当前位置:首页 > 诗文 >

菩萨蛮·郎情秋后萧疏叶

张翥 〔元代〕
郎情秋后萧疏叶。妾心陌上悠扬蝶。何处望归鞍?春云山外山。
梨花新月下,独自烧香罢。惟有梦相寻,惊鸟啼夜深。
纠错
译文及注释
纠错
译文:
郎君的情意就像秋后萧疏凋零的落叶,我的心就如同那陌上悠扬飞舞的蝴蝶。什么时候才能望见你回来?春云外一山又一山。
在月影徘徊的梨花树下,一个人默默祝祷吧。只有在梦中我才能与你短暂相会,不知不觉听见鸟的叫声发现已是深夜。
注释:
萧疏叶:萧疏凋零的落叶。
悠扬蝶:悠扬飞舞的蝴蝶。
归鞍:回家所乘的马,比喻归家的男子。
山外山:形容二人相隔遥远。
展开阅读全文 ∨
赏析
纠错
这首闺怨词有多重妙处。妙处一:对仗工整。字与字对,情与情对。 妙处二:句短意长。这两句旨在写男女二人对同一段情的不同态度。男子是”秋后萧疏叶“,说明情已淡,心已冷,意已疏;女子是”陌上悠扬蝶“,说明恋恋难舍,情思绵绵,缠缠绕绕。两处比喻十分贴切,将男子的冷漠寡情与女子的多情哀怨表达得淋漓尽致。 至于下阕,四句看似平淡无奇,实则饱含思念之情。”梨花新月下,独自烧香罢“中的梨花、新月都令人赏心悦目,此情此景却无人共享,只落得一人烧香祈愿,孤寂冷清,以美景衬托失意人,对比强烈。”惟有梦相寻“道出了苦思却不得见面的无奈,”惊鸟啼夜深“说明因心中抑郁,无法入睡,即便是想到梦中相会也不能够,只得伴着鸟啼度过这漫漫长夜,好不凄凉。
展开阅读全文 ∨
张翥
张翥(1287~1368) 元代诗人。字仲举,晋宁(今山西临汾)人。少年时四处游荡,后随著名文人李存读书,十分勤奋。其父调官杭州,又有机会随仇远学习,因此诗文都写得出色,渐有名气。张翥有一段时间隐居扬州,至正初年(1341)被任命为国子助教。后来升至翰林学士承旨。
您可能感兴趣...
文章点评...
我来说两句 已有0条评论
登录 | 注册 需要登陆才可发布评论