当前位置:首页 > 诗文 >

杨花诗

舒位 〔清代〕
歌残杨柳武昌城,扑面飞花管送迎。
三月水流春太老,六朝人去雪无声。
较量妾命谁当薄,吹落邻家尔许轻。
我住天涯最飘荡,看渠如此不胜情。
纠错
译文及注释
纠错
译文
武昌城内笙歌尽处杨柳纷飞,柳絮飘飘洒洒仿佛往来送迎。
三月春光已随流水落花远去,六朝咏絮的才人也消逝无影。
柳絮呵,究竟我俩谁更薄命,沦落他乡异地身世如此飘零。
我的灵魂远在天涯最为漂泊,看到你呵更加令我无限伤情。
注释
1.杨花:柳絮。
2.歌残:指歌楼上的歌声停歇。
3.“扑面”句:语义双关。明写飞花,实指歌妓。送迎:谓迎送狎妓的客人。
4.六朝人:指歌妓,一说指东晋才女谢道韫。六朝,指金陵,其为吴、东晋、宋、齐、梁、陈六朝建都之地。雪无声:比喻这些女子的消逝。雪,谓杨花如雪。
5.较量:相比,比较。当:该当,会。
6.尔许:如许,如此。
7.渠:他,指杨花。不胜:不尽。不胜情即情思无限。
展开阅读全文 ∨
鉴赏
纠错
在前人众多的杨花诗中,有一首别具风情的作品,那就是唐代武昌妓续韦蟾的七绝,这首诗开篇就从这故事咏起,所以说“歌残杨柳武昌城”。后一句则摘出武昌妓“杨花扑面飞”一意,挽合刘禹锡“长安陌上无穷树,唯有垂杨管别离”(《杨柳枝词》),写出“扑面飞花管送迎”,可谓善于熔铸,依汉唐折柳送别习俗,杨柳也可以说是管得别离之事的。然而,薛涛《柳絮》有云:“他家本是无情物,一向南飞又北飞”。杨花柳絮本身就给人以身世飘零之感,并不能“管送迎”。由此看来,“扑面飞花管送迎”一句,包含的意味是微妙的,这专管送迎的杨花其实自身难保。
诗人又信手拈来前人故事,“三月水流”出自朱应辰《杨花》:“三月江头飞送春”;“六朝人去”的人,指东晋的谢道韫,她曾有过“未若柳絮因飞起”的咏雪名句。本是柳絮自老,堕地无声,诗人偏说是“春太老”、“雪无声”,妙在借代。本是暮春,挽人“雪”字,便妙。“三月水流”、“六朝人去”,还暗暗映带前文“送迎”字面,有行云流水,脉络自然之感。
因为杨花柳絮有轻薄而易为飘零的特性,故古人往往用拟薄命女郎,如苏轼《水龙吟·次韵章质夫杨花词》:“萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭。梦随风万里,寻郎去处,又还被,莺呼起”就拟为思妇形象。而乐府旧题《妾薄命》,也多写思妇之情。诗人即拆“妾薄命”字面,将扬花和薄命女性对比,意言杨花更苦:“较量妾命谁当薄,吹落邻家尔许轻!”上句语有出处,而下句纯属白描。一个即景伤怀的抒情主人公形象呼之欲出。末二句“我住天涯最飘荡,看渠如此不胜情”是说像“我”这样天涯漂泊的游子,本来自以为处境最为凄苦了,殊不知看到你这样子,怜惜之心也油然而生,几不自持了。
诗由咏杨花而渐渐打并人身世之感,最后物我合一。这种写法也见于高士谈《杨花》诗:“我比杨花更飘荡,杨花只是一春忙”,但辞气仍有细微区别。高诗将杨花与“我”的身世比较,言“我”更苦,这就将诗的本位转移到诗人抒情来。这首诗也将杨花与“我”的身世比较,言物我同情。咏物而以杨花为本位,尤为得体。
展开阅读全文 ∨
创作背景
纠错
作者是直隶大兴(北京市)人,清乾隆五十七年(1792年),作者侨居湖州。眼看柳絮纷飞,春光老去,作者很想念自己的故乡。所谓“江南虽好是他乡”,不由得让人有天南地北异乡之感,于是作下此诗遣怀。
展开阅读全文 ∨
赏析
纠错
《杨花诗》是清代诗人舒位创作的一首七言律诗。诗的前四句描述春天将尽,杨花飘落之景,后四句感叹杨花的飘零,同时抒发对杨花的同情。这首诗的巧妙之处在于,诗人写杨花,实际是描写生活在社会最底层的生活无着的歌伎以及她们不幸的命运,并写出了她们高洁的情怀。诗句用典融化无痕,描绘处幽秀隽美,比拟处双关巧妙,是咏物抒情中的传神佳构。
展开阅读全文 ∨
舒位
舒位(1765~1816)清代诗人、戏曲家。字立人,号铁云,自号铁云山人,小字犀禅。直隶大兴(今属北京市)人,生长于吴县(今江苏苏州)。乾隆五十三年举人,屡试进士不第,贫困潦倒,游食四方,以馆幕为生。从黔西道王朝梧至贵州,为之治文书。博学,善书画,尤工诗、乐府,书各体皆工。作画师徐渭,诗与王昙、孙原湘齐名,有“三君”之称。所著有《瓶水斋诗集》《乾嘉诗坛点将录》等。又有《瓶笙馆修箫谱》,收入其所作杂剧四...
您可能感兴趣...
  • 梅花岭吊史阁部

    一寸楼台谁保障?跋扈将军弄权相。 已闻北海收孔融,安取南楼开庾亮。 天心所坏人不支,公于此时称督师。 豹皮自可留千载,马革终难裹一尸。 平生酒量浮於海,自到军门惟饮水。 一江铁锁不遮拦,十里珠帘尽更改。 譬如一局残局收,公之生死与劫谋。 死即可见左光斗,生不顾作洪承畴。 东风吹上梅花岭,还剩几分明月影。 狎客秋声蟋蟀堂,君王政事胭脂井。...

    894
文章点评...
我来说两句 已有0条评论
登录 | 注册 需要登陆才可发布评论