南国商飙动,东皋野鹤鸣。
溪松寒暂宿,露草滴还惊。
欲有高飞意,空闻召侣情。
风间传藻质,月下引清声。
未假抟扶势,焉知羽翼轻。
吾君开太液,愿得应皇明。
译文及注释
纠错
译文
南方秋风吹起时,田野上野鹤鸣叫。野鹤暂时栖宿在溪边的寒松上,草上露水滴下的声音还惊动了它。它想要高飞,但没有召唤它的同伴。在秋风中现出它美丽的形体,在明月下它引吭发出清脆的声音。没有假借风势扶摇直上,怎么知道翅膀有多轻。适逢君王开太液池,野鹤愿得与明君相伴。
注释
⑴鹤警露:此题语出晋周处《风土记》:“鸣鹤戒露,此鸟性警,至八月白露降,流于草上,滴滴有声,因即高鸣相警,移徙所宿处,虑有变害也。”
⑵南国:南方。商飙(biāo):秋风。
⑶东皋(gāo):水边向阳高地。也泛指田园、原野。
⑷露草:沾露的草。
⑸藻质:美丽的形体。
⑹引:鸣唱。清声:清亮的声音。
⑺假:凭借。抟(tuán)扶:乘风而上。
⑻太液:太液池,在长安大明宫内含凉殿。
⑼皇明:皇帝的圣明。
南方秋风吹起时,田野上野鹤鸣叫。野鹤暂时栖宿在溪边的寒松上,草上露水滴下的声音还惊动了它。它想要高飞,但没有召唤它的同伴。在秋风中现出它美丽的形体,在明月下它引吭发出清脆的声音。没有假借风势扶摇直上,怎么知道翅膀有多轻。适逢君王开太液池,野鹤愿得与明君相伴。
注释
⑴鹤警露:此题语出晋周处《风土记》:“鸣鹤戒露,此鸟性警,至八月白露降,流于草上,滴滴有声,因即高鸣相警,移徙所宿处,虑有变害也。”
⑵南国:南方。商飙(biāo):秋风。
⑶东皋(gāo):水边向阳高地。也泛指田园、原野。
⑷露草:沾露的草。
⑸藻质:美丽的形体。
⑹引:鸣唱。清声:清亮的声音。
⑺假:凭借。抟(tuán)扶:乘风而上。
⑻太液:太液池,在长安大明宫内含凉殿。
⑼皇明:皇帝的圣明。
展开阅读全文 ∨
赏析
纠错
此诗为咏物之作。首联上句破“鹤”字,言南方秋风飘送,田野上的野鹤因此鸣叫。次联破“露”字,破“警”字:上句说野鹤暂时停宿在溪边的松树之上,下句言草上的露水暗暗滴落的声音惊动了野鹤,“惊”字破题中“警”字。三联写野鹤的心理活动,言野鹤有远大的抱负,下句言野鹤之孤独,没有遇见志同道合之辈。“欲”、“空”二字,一呼一应,既是对野鹤闻露警而未高飞原因的补充说明,又暗含有所期待的意思,渐向尾联所表达的意义靠拢。四联转入对野鹤的描写:上句写它的形体之美丽;下句写它的鸣叫声之清澈。五联引用《庄子》的典故,《庄子》本言大鹏,此处作者用来形容野鹤,则赋予野鹤如大鹏般豪迈、潇洒的气质。“未假”句所言正是上联有待之物:未乘得扶摇之风而上。此所谓“扶”当然可以作多方理解,但结合特定时代背景而言,应该主要还是指主司或朝廷。末联则回到作者自身,言适逢君王开太液,野鹤愿在太液池与君王为伴。这是在歌颂君王的同时,表达自己希望得第折桂、长伴君王左右。
展开阅读全文 ∨
您可能感兴趣...
文章点评...
诗文类型
微信公众号
微信小程序
作者