当前位置:首页 > 诗文 >

谢自然诗

韩愈 〔唐代〕
果州南充县,寒女谢自然。
童騃无所识,但闻有神仙。
轻生学其术,乃在金泉山。
繁华荣慕绝,父母慈爱捐。
凝心感魑魅,慌惚难具言。
一朝坐空室,云雾生其间。
如聆笙竽韵,来自冥冥天。
白日变幽晦,萧萧风景寒。
檐楹暂明灭,五色光属联。
观者徒倾骇,踯躅讵敢前。
须臾自轻举,飘若风中烟。
茫茫八纮大,影响无由缘。
里胥上其事,郡守惊且叹。
驱车领官吏,甿俗争相先。
入门无所见,冠屦同蜕蝉。
皆云神仙事,灼灼信可传。
余闻古夏后,象物知神奸。
山林民可入,魍魉莫逢旃。
逶迤不复振,后世恣欺谩。
幽明纷杂乱,人鬼更相残。
秦皇虽笃好,汉武洪其源。
自从二主来,此祸竞连连。
木石生怪变,狐狸骋妖患。
莫能尽性命,安得更长延。
人生处万类,知识最为贤?
奈何不自信,反欲从物迁。
往者不可悔,孤魂抱深冤,
来者犹可诫,余言岂空文。
人生有常理,男女各有伦。
寒衣及饥食,在纺绩耕耘。
下以保子孙,上以奉君亲。
苟异于此道,皆为弃其身。
噫乎彼寒女,永托异物群。
感伤遂成诗,昧者宜书绅。
纠错
译文及注释
纠错
译文
果州南充县有个贫寒的女子,名叫谢自然。
她痴呆木讷没有什么知识,只是听说世上有所谓的神仙就轻易相信。
于是就起了轻生的念头而去学习仙术,一个人去了金泉山修习道术。
世上的繁华荣誉她都纷纷弃绝,甚至将父母养育的慈爱也都抛诸脑后。
她集中思想,一心一意地去感应魑魅,恍惚的神情很难呈述出来。
有一天她坐在空荡荡的屋子里,感到有云雾生腾在其间。好像听到了来自冥冥之中的笙竽之乐。
白天一下子变得幽暗阴晦,凄冷的风景也令人不寒而傈。
屋檐和楹梁忽明忽暗,五色的光芒不停地变更。
在旁观看的人都只剩下了惊骇的神色,徘徊在屋前不敢走近。
过了不久谢自然的身体忽然轻盈升起,飘飘然就像风中袅袅的云烟。
茫茫的八极辽阔无边,也丝毫见不到她的身影和语声。
里长将这件事汇报到了上官那里,郡中的太守听后也吃惊感叹。
于是带领着官吏驱车前往,村里的百姓也都纷纷赶去观望。
进门之后什么也看不到,只有衣冠鞋袜想蝉蜕下的壳一样丢在屋里。
人们纷纷传说着这神仙的故事,确凿而流传不曾停止。
我听说在远古的夏朝,夏禹在鼎上铸上万物使人们知道神奸的区别。
于是可怕的山林当中百姓也可以任意出入,魉魉鬼怪也再不会遭逢。
但后世相隔太久,这种良好的风气再也没能振兴,任意欺骗的事越来越盛。
阴间和人世纷乱杂陈,人与鬼怪也互相残害。
秦始皇虽然也笃好长生之术,汉武帝更是开辟了各种装神弄鬼的渠道。
自从这两代君主的倡导以来,这种灾祸连绵不绝。
树木和山石中也生变出各种怪异,狐狸也变幻各种的妖患。
一个人不能理解生命的终极,又怎么能延长自己的人生?
人类身处万物之中,是最有知识的生物。
为什么就没有一点自信,反而要随着世俗的看法而改变思想?
已经过去的时代再也无法追悔,那些上当的孤魂也只能抱冤长恨。
但未来的日子却还是可以有所警诫,那么我说的这些话也就不会是一纸空文。
人生在世有一定的常规之理,男女之间也有各自的秩序。
寒冷而穿衣,饥饿而吃饭,都要依靠纺织和耕耘的劳作。
向下要保护自己的子孙幸福,向上要奉养自己的君王和父母安逸。
如果违背了这些道德伦常,都是舍弃身体与生命的错误做法。
可叹那个贫寒的女子谢自然啊,只能永远身处在异类当中。
伤感于这件事情而写下这首诗歌,那些仍然愚昧的人应该把它抄写在衣带上时时提醒自己。
注释
谢自然:女道士也,果州人,居大方山顶,常诵《道德经》《黄庭》《内编》,于开元亲授《紫虚宝经》于金泉山,一十三年昼夜不寐,两膝上忽有印,四埂若朱,有古篆六字,粲若白玉。忽于金泉道场,有云气遮匝一山,散漫弥久,仙去。
南充县:今四川省南充市。
寒女:贫民女儿。
童騃 (ái):幼稚愚笨。骏,傻,痴。
但闻:只听说,只知道。
轻生: 轻视人生,轻视世俗生活
绝:断绝。
捐:抛弃。
凝心:专心致志,聚精会神。
魑魅(chī mèi):传说中山林中的妖怪。
慌惚:同“恍惚”。
具言:一一说明。
一朝:忽然有一天。
如:似乎。聆:听。
韵:优美的乐声。
冥冥:深远的样子。
幽晦:昏暗。
萧萧:风声。
楹:堂前的柱子。
明灭:忽明忽灭。
属联:连缀。
徒:副词,只。倾骇:倾动惊骇。
踯躅(zhí zhú):徘徊不进。
讵(jù):副词,表示反诘,岂怎。
轻举:飞上天去。举,飞起。
八纮(hóng):八极,八方。纮,绳索。古代传说有维系天地的八根大绳。
影响:形体和声音。
无由缘:没有办法攀登,没有办法寻求。
里胥:古代乡里的官吏,如同村长。
上:禀报上级。
郡守:州官。唐代废郡改州。这里指果州刺史李坚。
驱车:驾车,乘车。
领:率领。
甿(méng)俗:乡间的农民。
争相先:争先恐后地来看。
冠:帽子。屦(jù):麻鞋。
蜕(tuì):蝉、 蛇之类脱下的皮壳。
灼灼(zhuó):明明白白。信:真实。
余:我, 韩愈自谓。
夏后:夏禹,一称大禹,传说中的古代部落联盟的领袖,以治水著称。
象物知神奸:古代交通不便,人们见闻不广,常以稀见之物为神怪。传说夏禹把各地进贡来的各种奇异物品的形状铸在九鼎之上,让百姓加以认识,以便他们进入山林时加以识别和防备。
奸:伪,假。
魍魉(wǎng liǎng):木石的神怪。
旃(zhān): 语尾词,相当于之,即指魍魉。
逶迤(wēi yí):本指道路曲折而漫长,此指漫长的时间。不复振:夏禹之道不振,故而鬼神之说盛行。
恣(zì):肆意,过分。
欺谩(màn):欺瞒, 欺骗。
幽明:黑暗和光明。代指鬼神世界和人间。
相残:互相残害。
秦皇:秦始皇(前246—前210在位),名嬴政。秦始皇一生好神仙,求长生不死之药,多次受方士的欺骗而不悟。笃好:特别信奉。
汉武:汉武帝刘彻,汉武帝一生也迷信神仙,屡受方士欺骗。洪:扩大。
此祸:指迷信神仙而招来的灾祸。
连连:不断,多次。
木石生怪变:相传木石的神怪叫魍魉。
骋妖患:肆意兴妖为患。
尽:完, 过完。性命“”生命。
长延:指延长寿命。
人生处万类:人处于万物之中。
贤:宝贵。
从物迁:意谓随着木石狐狸跑,受他们的愚弄。
不可悔:来不及追悔了。
孤魂:指谢自然。
来者:后人。
诫:告诫,接受教训。
空文:空话。
常理:正常的道理和秩序,即下文的寒衣、饥食、纺织、耕耘、保子孙、奉君亲之类。
伦:伦常,人与人之间的关系。
耕耘:泛指农业生产。
保:保护养育。
奉:侍奉。
君:皇帝。
亲:父母。
苟:如果。
异:违背。
此道:指上述“保子孙”、“奉君亲”之类。
弃其身:糟蹋自己的人格和性命。
噫乎:叹息之声。
托:托身,寄身。
异物:非人类。
昧者:有头脑的人。
书:写。
绅:宽大的衣带。
展开阅读全文 ∨
鉴赏
纠错
  韩愈这首诗揭破神仙骗术,批判封建迷信,在当时很有针对性,目的在于警醒世俗大众,认清得道成仙的欺骗伎俩。
  诗歌的结构简洁明了,在叙述学道成仙的种种传闻时,韩愈巧妙地运用了诸如“慌惚难具言”、“踯躅谁敢前”、“影响无由缘”等模糊而闪烁的措辞,暗示了这些所谓的神仙事迹,实则缺乏确凿的见证和真实的依据,只是被一传再传,愈发神秘玄乎。这种表达方式,无疑让头脑清醒的读者洞察到了其中的虚伪和欺骗。
  在后半部分,韩愈痛心地写道:“往者不可悔,孤魂抱深冤。”他以此感叹谢自然这位寒女的悲剧,她因迷信和愚昧而丧命,这样的悲剧已经无法挽回。但韩愈又提醒:“来者犹可诫”,希望后世之人能以此为鉴,不再重蹈覆辙。他借此警示世人,人生的真谛在于知识的追求和拥有,而愚昧、落后、麻木和迷信则是导致一切悲剧的根源。
  这首《谢自然诗》,典型地体现“以文为诗”的特征,作者首先概述谢自然学道羽化的过程,接着叙述各方面对此事的荒谬反响,以此设置诗人准备给予剖析和批判的对立面。然后,作品转入分析批判,并在分析批判中阐明诗人的独到见解,抒发诗人无比愤慨的情怀。这样,整首诗歌便如同一篇观点鲜明、论证充分的政论文,表现了疾恶如仇、旗帜鲜明的战斗风格。整首诗风格平实,语言浅显,也是这首诗的一个突出特点。这大概是为了便于广大民众接受,从而达到家喻户晓、深人人心。至于宣扬科学,破除迷信,安定人心,维护正常的生活秩序,在那个时代,也只能做到这种地步了。
展开阅读全文 ∨
创作背景
纠错
  道教是唐代的“国教”,尽管中唐以后佛教盛行,但并未取道教而代之,道教在社会上的势力仍然很大,谢自然成仙一事的广为流传就是明显的例证。谢自然是一个女道土,相传她于贞元十年(794年) 十一月二十日辰时,白日升天,成仙而去。韩愈以儒道自诩,既排斥佛教,亦排斥道教,尝自比孟子之排斥杨、墨。他平生反对宗教,反对迷信是始终不懈,坚定不移的。唐德宗贞元十年(794年),针对谢自然一事的传说,韩愈写下了这首诗。
展开阅读全文 ∨
赏析
纠错
  这首《谢自然诗》,典型地体现“以文为诗”的特征,作者首先概述谢自然学道羽化的过程,接着叙述各方面对此事的荒谬反响,以此设置诗人准备给予剖析和批判的对立面。然后,作品转入分析批判,并在分析批判中阐明诗人的独到见解,抒发诗人无比愤慨的情怀。这样,整首诗歌便如同一篇观点鲜明、论证充分的政论文,表现了疾恶如仇、旗帜鲜明的战斗风格。整首诗风格平实,语言浅显,也是这首诗的一个突出特点。这大概是为了便于广大民众接受,从而达到家喻户晓、深人人心。至于宣扬科学,破除迷信,安定人心,维护正常的生活秩序,在那个时代,也只能做到这种地步了。
展开阅读全文 ∨
韩愈
韩愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河阳(今河南省孟州市)人,自称“祖籍昌黎郡”,世称“韩昌黎”、“昌黎先生”。唐代中期大臣,文学家、思想家、政治家,秘书郎韩仲卿之子。元和十二年(817年),出任宰相裴度行军司马,从平“淮西之乱”。直言谏迎佛骨,贬为潮州刺史。宦海沉浮,累迁吏部侍郎,人称“韩吏部”。长庆四年(824年),韩愈病逝,年五十七,追赠礼部尚书,谥号为“文”,故称“韩文公”。元丰元年(1...
您可能感兴趣...
  • 与李翱书

      使至,辱足下书,欢愧来并,不容于心。嗟乎!子之言意皆是也。仆虽巧说,何能逃其责耶?然皆子之爱我多,重我厚,不酌时人待我之情,而 ...

    84
  • 与祠部陆员外书

      执事好贤乐善,孜孜以荐进良士、明白是非为己任,方今天下一人而已。愈之获幸于左右,亦将一年于今矣。诚不自识其言之可采与否,其事则 ...

    121
  • 崔山君传

      谈生之为《崔山君传》,称鹤言者,岂不怪哉!然吾观于人,其能尽其性而不类于禽兽异物者希矣,将愤世嫉邪长往而不来者之所为乎?昔之圣 ...

    705
  • 韩愈

    排斥异端尊孔孟,推原人性胜荀杨。平生胆气尤奇伟,何止文章日月光。...

    3
  • 与崔群书

      自足下离东都,凡两度枉问,寻承已达宣州,主人仁贤,同列皆君子,虽抱羁旅之念,亦且可以度日,无入而不自得。乐天知命者,固前修之所 ...

    663
  • 试大理评事王君墓志铭

      君讳适,姓王氏。好读书,怀奇负气,不肯随人后选举。见功业有道路可指取,有名节可以戾契①致,困于无资地,不能自出,乃以干.诸公贵 ...

    697
  • 琴操十首·龟山操

    龟之氛兮,不能云雨。龟之枿兮,不中梁柱。龟之大兮,祗以奄鲁。知将隳兮,哀莫余伍。周公有鬼兮,嗟余归辅。...

    1
  • 琴操十首·拘幽操

    目窈窈兮,其凝其盲;耳肃肃兮,听不闻声。朝不日出兮,夜不见月与星。有知无知兮,为死为生。呜呼,臣罪当诛兮,天王圣明。...

    4
  • 答刘正夫书

    愈白进士刘君足下:  辱笺,教以所不及,既荷厚赐,且愧其诚然,幸甚幸甚!凡举进士者,于先进之门,何所不往?先进之于后辈,苟见其至,宁 ...

    330
  • 河南令张君墓志铭

      君讳署,字某,河间人。大父利贞,有名玄宗世。为御史中丞,举弹无所避,由是出为陈留守,领河南道采访处置使,数岁卒官。皇考讳郇,以 ...

    564
文章点评...
我来说两句 已有0条评论
登录 | 注册 需要登陆才可发布评论