一点灯残鲁酒醒,已携孤剑事离程。
愁看飞雪闻鸡唱,独向长空背雁行。
白草近关微有路,浊河连底冻无声。
此中来往本迢递,况是驱羸客塞城。
译文及注释
纠错
译文
灯光微弱,近乎熄灭,酒醒了,自己背着孤剑准备离开。
惆怅的看着漫天飞舞的白雪,听着农家里的鸡鸣,独自一人朝着与返乡的大雁相反的方向前行。
晨霜犹在,草呈白色,光线尚暗,道路还看不分明;时间较早,气温低,浑浊的河流也因天寒而早已被冻住了,没有声响。
这其中的来往本来就路途遥远,何况是驱赶着我这瘦弱之人,客居这边塞之城。
注释
鲁酒:人们邀请客人饮酒,常谦称自己的酒为“鲁酒”,表示酒很薄。
事:服侍、侍奉。这里指相伴左右,相随。
离程:离别朋友之后的征程。
鸡唱,犹言鸡鸣、鸡啼。此处有“鸡唱”,原因是因为下文的“近关”,不然在茫茫胡天是听不到鸡唱的。
雁:诗人去北边大漠时应是深秋时节,诗人北行,雁南飞,故曰背行。
白草:应为牧草,似莠yǒu而细,无芒,其干熟时正白色,牛马所嗜。西北边疆生长的常见草类。
关,应为云伽关。
微有路:微,不显露,这里为什么“有路”?原因是这里与云伽关靠近,因常有人出入,但“微”又说明这地方 虽然近关,但也还有较长的一段距离,诗人还得加紧赶路。
浊河,一为黄河之兼称,一为水浑浊之河流,一为晋西北紫河。
迢递:遥远的样子。
羸léi:瘦弱。
客:旅居他乡。
塞城:边塞之城。当时诗人是去唐朝的单于大都护府,单于大都护府也称单于牙帐,它的前身是云中都护府,是唐代中央政府设在版图内最北的军政机构之一,位于今天的呼和浩特市和林格尔县。
灯光微弱,近乎熄灭,酒醒了,自己背着孤剑准备离开。
惆怅的看着漫天飞舞的白雪,听着农家里的鸡鸣,独自一人朝着与返乡的大雁相反的方向前行。
晨霜犹在,草呈白色,光线尚暗,道路还看不分明;时间较早,气温低,浑浊的河流也因天寒而早已被冻住了,没有声响。
这其中的来往本来就路途遥远,何况是驱赶着我这瘦弱之人,客居这边塞之城。
注释
鲁酒:人们邀请客人饮酒,常谦称自己的酒为“鲁酒”,表示酒很薄。
事:服侍、侍奉。这里指相伴左右,相随。
离程:离别朋友之后的征程。
鸡唱,犹言鸡鸣、鸡啼。此处有“鸡唱”,原因是因为下文的“近关”,不然在茫茫胡天是听不到鸡唱的。
雁:诗人去北边大漠时应是深秋时节,诗人北行,雁南飞,故曰背行。
白草:应为牧草,似莠yǒu而细,无芒,其干熟时正白色,牛马所嗜。西北边疆生长的常见草类。
关,应为云伽关。
微有路:微,不显露,这里为什么“有路”?原因是这里与云伽关靠近,因常有人出入,但“微”又说明这地方 虽然近关,但也还有较长的一段距离,诗人还得加紧赶路。
浊河,一为黄河之兼称,一为水浑浊之河流,一为晋西北紫河。
迢递:遥远的样子。
羸léi:瘦弱。
客:旅居他乡。
塞城:边塞之城。当时诗人是去唐朝的单于大都护府,单于大都护府也称单于牙帐,它的前身是云中都护府,是唐代中央政府设在版图内最北的军政机构之一,位于今天的呼和浩特市和林格尔县。
展开阅读全文 ∨
您可能感兴趣...
-
早发
繖幄垂垂马踏沙,水长山远路多花。眼中形势胸中策,缓步徐行静不哗。...
- 1
-
春晚渡河有怀
烟收绿野远连空,戍垒依稀入望中。万里山河星拱北,百年人事水归东。扁舟晚济桃花浪,走马晴嘶柳絮风。乡思正多羁思苦,不须回首问渔翁。...
- 0
-
早行
雨洒江声风又吹,扁舟正与睡相宜。无端戍鼓催前去,别却青山向晓时。...
- 4
-
早发宜陵即事
霜白山村月落时,一声鸡后又登岐。居人犹自掩关在,行客已愁驱马迟。身事不堪空感激,鬓毛看著欲凋衰。青萍委匣休哮吼,未有恩仇拟报谁。...
- 4
-
黄河晓渡
大河平野正穷秋,羸马羸僮古渡头。昨夜莲花峰下月,隔帘相伴到明愁。...
- 2
-
赏春
芳草和烟暖更青,闲门要路一时生。年年点检人间事,唯有春风不世情。...
- 35
-
长安春雨
兼风飒飒洒皇州,能滞轻寒阻胜游。半夜五侯池馆里,美人惊起为花愁。...
- 2
-
早梅
缀雪枝条似有情,凌寒澹注笑妆成。冻香飘处宜春早,素艳开时混月明。迁客岭头悲袅袅,美人帘下妒盈盈。满园桃李虽堪赏,要且东风晚始生。...
- 1
-
春风
每岁东来助发生,舞空悠飏遍寰瀛。暗添芳草池塘色,远递高楼箫管声。帘透骊宫偏带恨,花催上苑剩多情。如何一瑞车书日,吹取青云道路平。...
- 1
-
槐花
行宫门外陌铜驼,两畔分栽此最多。欲到清秋近时节,争开金蕊向关河。层楼寄恨飘珠箔,骏马怜香撼玉珂。愁杀江湖随计者,年年为尔剩奔波。...
- 1
文章点评...
诗文类型

微信公众号

微信小程序
作者
阅读排行榜