当前位置:首页 > 诗文 >

金字经·春晚

张可久 〔元代〕
译文
爱惜花的人在哪儿?花已经凋落,春意也渐渐退去。我在有着许多曲折栏杆的高楼上俳徊着,眼泪止不住的落下来,沾湿衣袖留下了斑斑泪痕。此时的江南岸边,夕阳也渐渐西沉,消失在重重远山外。
注释
落红:落花。
阑:同“栏”,栏杆。
罗袖:这里指袖子。
纠错
赏析
纠错
这支小令,写春归引起的感伤,于寥寥数语中表白了心境的凄凉与对远方情人的怀念,感情纤细,表现手法上颇近北宋的“小词”。
展开阅读全文 ∨
张可久
张可久(约1270~1348以后)字小山(一说名伯远,字可久,号小山)(《尧山堂外纪》);一说名张可久肖像(林晋生作)可久,字伯远,号小山(《词综》);又一说字仲远,号小山(《四库全书总目提要》),庆元(治所在今浙江宁波鄞县)人,元朝重要散曲家,剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”。
您可能感兴趣...
文章点评...
我来说两句 已有0条评论
登录 | 注册 需要登陆才可发布评论