当前位置:首页 > 诗文 >

与李翰林建书

柳宗元 〔唐代〕
  杓直足下:州传遽至,得足下书,又于梦得处得足下前次一书,意皆勤厚。庄周言,逃蓬藋者,闻人足音,则跫然喜。仆在蛮夷中,比得足下二书,及致药饵,喜复何言。仆自去年八月来,痞疾稍已,往时间一二日作,今一月乃二三作。用南人槟榔余甘,破决壅隔太过,阴邪虽败,已伤正气,行则膝颤,坐则髀痹。所欲者补气丰血,强筋骨,辅心力。有与此宜者,更致数物,忽得良方偕至益善。
  永州于楚为最南,状与越相类。仆闷即出游,游复多恐。涉野则有蝮虺、大蜂,仰空视地,寸步劳倦。近水即畏射工、沙虱,含怒窃发,中人形影,动成疮痏。时到幽树好石,暂得一笑,已复不乐。何者?譬如囚拘圜土,一遇和景,负墙搔摩,伸展肢体,当此之时,亦以为适。然顾地窥天,不过寻丈,终不得出,岂复能久为舒畅哉?明时百姓,皆获欢乐,仆士人,颇识古今理道,独怆怆如此!诚不足为理世下执事,至比愚夫愚妇,又不可得,窃自悼也!
  仆曩时所犯,足下适在禁中,备观本末,不复一一言之。今仆癃残顽鄙,不死幸甚!苟为尧人,不必立事程功,唯欲为量移官,差轻罪累;即便耕田艺麻,取老农女为妻,生男育孙,以供力役;时时作文,以咏太平。摧伤之余,气力可想。假令病尽,已身复壮,悠悠人世,越不过为三十年客耳!前过三十七年,与瞬息无异,复所得者,其不足把玩,亦已审矣。杓直以为诚然乎?
  仆近求得经史诸子数百卷,当候战悸稍定,时即伏读,颇见圣人用心,贤士君子立志之分。著书亦数十篇,心病,言少次第,不足远寄,但用自释。贫者,士之常,今仆虽羸馁,亦甘如饴矣。足下言:已白常州煦仆,仆岂敢众人待常州耶?若众人,即不复煦仆矣;然常州未尝有书遗仆,仆安敢先焉?裴应叔、萧思谦,仆各有书,足下求取观之,相戒勿示人。敦诗在近地,简人事,今不能致书,足下默以此书见之。勉尽志虑,辅成一王之法,以宥罪戾。不悉。宗元白。
纠错
译文及注释
纠错
译文:
杓直先生:州里的传车忽然来到,收到先生的信,又从刘禹锡那得到先生前一封信,心意都殷勤深厚。庄子说,逃身于草莽荒僻之地的人,听到人的脚步声,就非常高兴。我身在蛮夷中,近来收到先生两封信,好像得到药物,高兴得难以表达。我从去年八月以来,胸腹间气机阻塞不舒服的病症逐渐好转,以前隔一两天发作一次,现在一个月才发作两三次。
永州在楚地最南端,情况和越地相似。我心闷就出游,出游又有很多担心。到野地里,有蝮蛇、大黄蜂,抬头望空中,低头看地下,一小步就疲劳困倦。有时走到幽静的树木、美丽的石头边,暂时能笑一笑,不久就不快乐了。为什么?比如囚禁在狱中,一旦碰到风和日丽的天气,靠着墙摩擦搔痒,伸展肢体,在这个时候,也是舒适的。然而,望天空看地面,不过八尺到一丈宽阔,终究不能出去,怎么还能长久地舒畅呢?太平时的百姓,都能得到欢乐,我是读书人,非常熟悉治理天下的道理,独自这样失意啊!确实不值得做太平世界的小官,至于和普通男女相提并论,又不能够,私下自己哀叹!
我过去犯错时,您刚好在宫廷中,可以详细看到事情的本末,不再一一说了。现在我弯腰曲背,身体衰残,没有死去已经非常幸运!如果是尧时的人,就不须为了事业有成就而考核劳绩,只想调一个近职,稍微减轻一点罪罚和劳累;即便耕田种麻,娶老农的女儿做妻子,生儿育孙,出力劳役;常常写文章,歌颂太平。假如我的病全部好了,身体恢复强壮,悠悠人世间,不过再做三十年世间客人罢了。前面过的三十七年,不过一瞬间,以后还能得到的(年岁),那是不能足够来玩赏的,也已经明显了,杓直认为确实如此吗?
我近来找到了经书、史书和诸子著作几百卷,曾经等待发抖心跳稍微安定,有时间就伏案阅读,很能看见圣人的用心,贤士君子立志的本分。文章写了也有几十篇,因为有心病,语言缺少条理,不值得寄给远方(的朋友),只用来自己解闷。贫穷,是读书人的常态。现在我虽然贫穷饥饿,也像饴糖那样甜美。您说已经告诉常州刺史李逊照顾我,我怎么敢把常州刺史当一般人看待呢?如果是一般的人,就不再照顾我了;但是常州刺史未尝写信给我,我怎么敢先写信去呢?尽心尽力,辅佐推行帝王的法令,使自己的罪过得到赦免。不累赘多写了。柳宗元。
注释:
①这封信为柳宗元被贬永州时所写。李建:字杓直,曾任翰林学士。
②蝮虺(huī):蝮蛇。
③癃(lóng):疲病。
④常州:李建的哥哥李逊,当时任常州刺史。
展开阅读全文 ∨
赏析
纠错
柳宗元贬谪永州。真是天恐文人不尽才,致使柳宗元得以把充分的精力投入到文学创作上。他在永州“自肆于山水间”,写出的作品“泛滥停蓄,为深博无涯涘”(韩愈《柳子厚墓志铭》)。但这仅是不得已而为之。政治上的打击使得仕途之路坎坷艰辛。他的《永州八记》等一系列作品,虽是写景之作,却也能看出他深有寓寄。凄风苦雨,四年谪居生活过去了,时年37岁的柳宗元写下了《与李翰林建书》,对他的挚友李建谈了他的现状,倾诉了他忧郁的心情。从文章中可以直接了解到柳宗元此时的处境和思想。
文章起笔便用了庄周的话写出自己的心情,把被贬永州喻成“逃蓬藋者”。可以想到作者境遇的凄凉,思想的抑郁。而“跫然喜”则更衬托出朋友之间感情的真挚。接下来,作者便具体介绍了永州的环境。南方秀丽的景色在作者眼中则为“蝮虺、大蜂,”“射工、沙虱”。想用出游来排解心中的郁闷,也只能瞻前顾后,一不小心便会受到这些毒虫的攻击,“中人形影”。因此,“寸步劳倦”。即便遇到“幽树好石”,也只能“暂得一笑”。究其原因,作者举了个最为贴切的例子,不过如监狱里的犯人遇见好天。心情只能是一时的舒畅。这不禁使人联想起范仲淹《岳阳楼记》中的“览物之情,得无异乎?”相同的景物,因主观情感的不同,客观的感受也会有很大的差异。作者眼中的景色不过如此。优雅的山水,也只能是个人“囚拘”永州生活中的“乐”。这一“乐”又是何等的悲凉!在永州这个小小的天地间,他感到不过犹如“井底之蛙”,政治抱负不能施展;主张革新,反对宦官专权,反对藩镇割据,又不能实现。这一切都随着永贞革新的失败而付之东流。尽管这样,还要时常提防着各种象“射工、沙虱”一样的小人,不知何时就要发作,诬陷成灾。在这样的处境中,“岂复能久为舒畅哉?”在这种环境中生活,真不如做一个普通的老百姓,来得愉快,顺心。至于那些无所用心的“愚夫愚妇”就更自愧不如了。想起这些,他就感到不尽的悲哀。
四年的谪居生活,他对仕途之路、政治抱负已失去信心,不死已实属万幸了。面对冷酷的现实,他还能再想什么呢?他想的仅是减轻罪罚,遇赦后能调到离京都近些的地方任职。哪怕是做一个普通的百姓,“耕田艺麻”。精神和身体上的损伤使他的进取心消失。即使身心强壮,也不再卷入新的“政治漩窝”。三十七年的光阴,官场上的风风雨雨,犹如烟云一样倏然飘去。“苦海余生”也不会再有多大的变化。柳宗元在信中流露出了颓废的感情。
他果真消亡了吗?应该看到,在那样的环境里,“射工、沙虱”当道,一不小心则会“动成疮痏”。而且“敦诗”一类亲近皇帝的幸臣,也难免会看到书信。因此,即便是寄给朋友的书信,也要小心为是。所以,这封信里表达的情感,既有作者真实情感的流露,又埋藏着对宫廷黑暗的愤懑。他一切愿望的泯灭,是因为感到那个社会犹如一座牢狱,而他不过是这个牢狱中的一个犯人,势单力薄。身为永州司马的小官,难以与强大的反动势力抗争。正所谓“有心杀贼,无力回天”。从中可以看到柳宗元对于黑暗朝廷的批判。但他在失意中并非隐居,而想务农。这种心理也渗透出他的朴素唯物主义观和民本的思想。
三十七年的往事在他的记忆中是深刻的。每想到这些,难免要“战悸”。但这无济于事,只能用“经史诸子”来充实失意的生活,寻求精神的寄托,从中获取古人的处世之道。当此之余,他著书立说,创作了大量的诗文。娱情山水,以此来排解心中的郁闷。在孤寂的生活中,他希望得到朋友的帮助。而语言更加委婉,隐隐感觉出有一种沉痛之情。谪居生活,使他写出了众多作品,尤其在散文的创作上取得了辉煌的成就。站在文学史的角度来看柳宗元,最好的莫过于韩愈的评价:“然子厚斥不久,穷不极,虽有出于人,其文学辞章,必不能自力以致必传于后如今无疑也。虽使子厚得所愿,为将相于一时,以彼易此,孰得孰失,必有能辨之者。”
文章为给挚友的一封复信,文笔自然平易,感情真挚,无拘无束,全文分为四个段落。先从接到李建的来信时的心情写起。然后谈及自己的身体状况。起笔可谓平淡。接着写了自己在永州所处的环境如何之恶劣,以及自己心情不好的原因。然后再写自己的思想,谈及对今后道路的看法,最后写了自己平日所为和朋友间的交谊、以及工作态度。文章这样的间架结构层次分明,文笔流畅,无丝毫有意为文之感,完全是真实感情的自然流露。虽为书信,语言并不拉杂,行文简洁、含蓄。如“然顾地窥天,不过寻丈,终不得出,岂复能久为舒畅哉?”行文中并无生辟的字句,然而却给读者留下了充分想象的空间。
作者限于当时的社会环境,行文不能畅言无忌,只能曲笔写来,因此大量地运用了比喻的手法,从而形成了这封书信的又一特色。作者明写“涉野则有蝮虺、大蜂”,“近水即畏射工、沙虱”,不敢出游,而实际上是以这些虫来暗指那些统治集团的爪牙和势力小人。他们明咬人,暗伤人,致使柳宗元在为官处世上时时谨慎,处处防范,即使这样也难免受到构陷中伤。再如,把恶劣环境中的偶然一乐比做“囚拘环土,一遇和景,负墙搔摩,仲展肢体。”这些极富想象力的比喻,形象、生动,寥寥几笔,顿使那种“乐趣”跃然纸上。
尽管作者对当时的社会进行了深刻、婉曲的揭露和批判,但作者在那样的环境里也只能冠冕堂皇地说上几句,尽心尽力贯彻帝王的政令,以得到统治者的赦免。本文清新、隽水、深沉,既是一篇上好的散文,同时也是研究柳宗元思想的一篇重要文章。
展开阅读全文 ∨
柳宗元
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元出身河东柳氏,与刘禹锡并称“刘柳”,与韩愈并称为“韩柳”,与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的...
您可能感兴趣...
  • 天说

      韩愈谓柳子曰:若知天之说乎?吾为子言天之说。今夫人有疾痛、倦辱、饥寒甚者,因仰而呼天曰:‘残民者昌,佑民者殃!’又仰 ...

    897
  • 憎王孙文

      猨、王孙居异山,德异性,不能相容。猨之德静以恒,类仁让孝慈。居相爱,食相先,行有列,饮有序。不幸乖离,则其鸣哀。有难,则内其柔 ...

    977
  • 断刑论

    余既为《断刑论》,或者以《释刑》复于余,其辞云云。余不得已而为之一言焉。夫圣人之为赏罚者非他,所以惩劝者也。赏务速而后有劝,罚务速而后有惩。...

    57
  • 唐铙歌鼓吹曲·铁山碎

    《唐铙歌鼓吹曲·铁山碎》是唐代文学家柳宗元创作的组诗《唐铙歌鼓吹曲》十二首的第八首诗。此诗叙唐平突厥,颉利可汗、突利可汗臣服之事。...

    2
  • 唐铙歌鼓吹曲·靖本邦

    本邦伊晋,惟时不靖。根柢之摇,枯叶攸病。守臣不任,勚于神圣。惟钺之兴,翦焉则定。洪惟我理,式和以敬。群顽既夷,庶绩咸正。皇谟载大,惟人之庆。...

    3
  • 唐铙歌鼓吹曲·苞枿

    苞枿薱矣,惟根之蟠。弥巴蔽荆,负南极以安。曰我旧梁氏,辑绥艰难。江汉之阻,都邑固以完。圣人作,神武用,有臣勇智,奋不以众。投迹死地,谋猷纵。化敌为家,虑则中。浩浩海裔,不威而同。系缧降王,定厥功。澶漫万里,宣唐风。蛮夷九译,咸来从。凯旋金奏,象形容。震赫万国,罔不龚。...

    2
  • 唐铙歌鼓吹曲·兽之穷

    兽之穷,奔大麓。天厚黄德,狙犷服。甲之櫜弓,弭矢箙。皇旅靖,敌逾蹙。自亡其徒,匪予戮。屈rH猛,虔栗栗。縻以尺组,啖以秩。黎之阳,土茫茫。富兵戎,盈仓箱。乏者德,莫能享。驱豺兕,授我疆。...

    1
  • 唐铙歌鼓吹曲·晋阳武

    晋阳武,奋义威。炀之渝,德焉归。氓毕屠,绥者谁。皇烈烈,专天机。号以仁,扬其旗。日之升,九土晞。斥田圻,流洪辉。有其二,翼馀隋。斫枭骜,连熊螭。枯以肉,勍者羸。后土荡,玄穹弥。合之育,莽然施。惟德辅,庆无期。...

    1
  • 贞符并序

    《贞符》是唐代文学家柳宗元创作的乐府诗。此诗模仿《诗经》中的雅颂,以四言为句,大量使用语助词,或颠倒词序,押韵也依古韵,力求风格的古朴。...

    30
  • 界围岩水帘

    界围汇湘曲,青壁环澄流。悬泉粲成帘,罗注无时休。韵磬叩凝碧,锵锵彻岩幽。丹霞冠其巅,想像凌虚游。灵境不可状,鬼工谅难求。忽如朝玉皇,天冕垂前旒。楚臣昔南逐,有意仍丹丘。今我始北旋,新诏释缧囚。采真诚眷恋,许国无淹留。再来寄幽梦,遗贮催行舟。...

    4
文章点评...
我来说两句 已有0条评论
登录 | 注册 需要登陆才可发布评论