念在昔之恩好,似比翼之相亲。
惟方今之疏绝,若惊风之吹尘。
夫色衰而爱绝,信古今其有之。
伤茕独之无恃,恨胤嗣之不滋。
甘没身而同穴,终百年之常期。
信无子而应出,自典礼之常度。
悲谷风之不答,怨昔人之忽故。
被入门之初服,出登车而就路。
遵长途而南迈,马踌躇而回顾。
野鸟翩而高飞,怆哀鸣而相慕。
抚騑服而展节,即临沂之旧城。
践麋鹿之曲蹊,听百鸟之群鸣。
情怅恨而顾望,心郁结其不平。
译文及注释
纠错
译文
想我和夫婿昔日情好,相亲相爱,好像比翼双飞的鸟一样。如今我们之间的关系日渐疏远,就像一阵惊风吹散了浮尘。女人人老珠黄导致恩爱断绝,确实是古今都有的事。伤心的是我独自一人,孤孤单单没有依靠,恨我竟然没有和他生下后代。我甘愿和他在同一个墓穴埋葬,终结这百年的世间生活。确实是不能生育子嗣的妇人就该被丈夫赶出家门,这是礼仪法度里惯有的准则。悲伤啊,那暴怒中的丈夫一句话都不回答;怨恨的是,昔日恩爱之人忽然间就变了心肠。穿上入门时的那件新衣,出门登车上路。沿着长路南行,连车马都徘徊不前时时回望。野鸟翩翩高飞,悲伤地鸣叫且又相互爱慕。轻拍车马举步前行,到了临沂的旧城。踏着麋鹿行走的弯曲小路,聆听群鸟的鸣叫。我的心情惆怅不已,怨恨中不时回头顾望,心情真是郁闷纠结,难以平静。
注释
出妇:被离弃的妻子。出,被休。
念:思,想。在昔:过去,当初。
比翼:比翼鸟,古代诗文中常用来比喻形影不离的爱侣或朋友。《尔雅·释地》:“南方有比翼鸟焉,不比不飞,其名谓之鹣鹣。”
方今:一作“方日”,于文意不通。疏绝:疏远情绝。
惊风:指强劲猛烈的风。曹植《薤露行》:“人居一世间,忽若风吹尘。”
爱绝:容颜衰老,失去宠爱,一作“爱弛”。
信:确实,的确。
茕(qióng)独:孤独。《离骚》:“世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?”曹植《闺情二首》:“佳人在远道,妾身单且茕。”恃:依靠。
胤嗣(yìn sì):指子女。滋:滋生,繁衍。
没(mò)身:死亡,指终生没有遭到祸患,因自然而老死。《国语·晋语九》:“赖武之德,以没其身。”没,同“殁”,死。同穴:同葬一个墓穴。
终:穷尽,享尽。常期:一定的期限。曹丕《典论·论文》:“年寿有时而尽,荣乐止乎其身,二者必至之常期,未若文章之无穷。”
典礼:典法礼仪。常度:通常的法度。胡综《请立诸王表》:“依据典礼,庶清具陈。”
谷风:此处有双关之意。一是指出日山谷之风。二是指《诗经·邶风·谷风》,此诗是一首弃妇诗,诉说史夫喜新厌旧,失去情义。不答:没有回应。
昔人:丈夫。忽故:忽生变故,指发生婚变。故,变故。
被(pī):披,穿。入门:初嫁时进入夫家的门。初服:此处指嫁衣。
就路:上路。
遵:沿着。迈:行进。
踌躇:徘徊不前的样子,这里以马的驻足来表现人的流连难舍之情。
翩:快速地飞,一作“铩”。
怆:悲伤。
騑(fēi)服:车驾。古代一车四马,在中间的叫服马,在两旁的叫騑或骖。展节:指驾车前进。节,鞭子。
即:接近。临沂:古县名,在今山东省临沂市北部,因沂水流贯全县而得名。旧城:旧乡,这里指娘家。
践:顺着。麋(mí)鹿:亦称“四不像”,中国著名的特产动物。曲蹊(xī):弯曲的小路。
怅恨:惆怅怨恨。顾望:回望。
郁结:不舒展。平:平静。
想我和夫婿昔日情好,相亲相爱,好像比翼双飞的鸟一样。如今我们之间的关系日渐疏远,就像一阵惊风吹散了浮尘。女人人老珠黄导致恩爱断绝,确实是古今都有的事。伤心的是我独自一人,孤孤单单没有依靠,恨我竟然没有和他生下后代。我甘愿和他在同一个墓穴埋葬,终结这百年的世间生活。确实是不能生育子嗣的妇人就该被丈夫赶出家门,这是礼仪法度里惯有的准则。悲伤啊,那暴怒中的丈夫一句话都不回答;怨恨的是,昔日恩爱之人忽然间就变了心肠。穿上入门时的那件新衣,出门登车上路。沿着长路南行,连车马都徘徊不前时时回望。野鸟翩翩高飞,悲伤地鸣叫且又相互爱慕。轻拍车马举步前行,到了临沂的旧城。踏着麋鹿行走的弯曲小路,聆听群鸟的鸣叫。我的心情惆怅不已,怨恨中不时回头顾望,心情真是郁闷纠结,难以平静。
注释
出妇:被离弃的妻子。出,被休。
念:思,想。在昔:过去,当初。
比翼:比翼鸟,古代诗文中常用来比喻形影不离的爱侣或朋友。《尔雅·释地》:“南方有比翼鸟焉,不比不飞,其名谓之鹣鹣。”
方今:一作“方日”,于文意不通。疏绝:疏远情绝。
惊风:指强劲猛烈的风。曹植《薤露行》:“人居一世间,忽若风吹尘。”
爱绝:容颜衰老,失去宠爱,一作“爱弛”。
信:确实,的确。
茕(qióng)独:孤独。《离骚》:“世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?”曹植《闺情二首》:“佳人在远道,妾身单且茕。”恃:依靠。
胤嗣(yìn sì):指子女。滋:滋生,繁衍。
没(mò)身:死亡,指终生没有遭到祸患,因自然而老死。《国语·晋语九》:“赖武之德,以没其身。”没,同“殁”,死。同穴:同葬一个墓穴。
终:穷尽,享尽。常期:一定的期限。曹丕《典论·论文》:“年寿有时而尽,荣乐止乎其身,二者必至之常期,未若文章之无穷。”
典礼:典法礼仪。常度:通常的法度。胡综《请立诸王表》:“依据典礼,庶清具陈。”
谷风:此处有双关之意。一是指出日山谷之风。二是指《诗经·邶风·谷风》,此诗是一首弃妇诗,诉说史夫喜新厌旧,失去情义。不答:没有回应。
昔人:丈夫。忽故:忽生变故,指发生婚变。故,变故。
被(pī):披,穿。入门:初嫁时进入夫家的门。初服:此处指嫁衣。
就路:上路。
遵:沿着。迈:行进。
踌躇:徘徊不前的样子,这里以马的驻足来表现人的流连难舍之情。
翩:快速地飞,一作“铩”。
怆:悲伤。
騑(fēi)服:车驾。古代一车四马,在中间的叫服马,在两旁的叫騑或骖。展节:指驾车前进。节,鞭子。
即:接近。临沂:古县名,在今山东省临沂市北部,因沂水流贯全县而得名。旧城:旧乡,这里指娘家。
践:顺着。麋(mí)鹿:亦称“四不像”,中国著名的特产动物。曲蹊(xī):弯曲的小路。
怅恨:惆怅怨恨。顾望:回望。
郁结:不舒展。平:平静。
展开阅读全文 ∨
创作背景
纠错
作者的《代刘勋出妻王氏诗序》云:“王宋者,平虏将军刘勋妻也,入门二十余年。后勋悦山阳司马氏女,以宋无子,出之。还于道中,作诗。”作者同情刘勋妻王氏的遭遇,不仅写了诗,还作了此赋,具体创作时间不详。
展开阅读全文 ∨
赏析
纠错
此赋以遭遗弃者的口吻,诉说不幸的婚变,在对薄幸的丈夫予以婉讽的同时悲叹自己孤独无依的命运,笼罩着哀怨的气氛。此赋开篇先写“出妇”被出前后的境况,接着写她以为造成婚变的原因是“色衰而爱绝,信古今其有之”、“信无子而应出,自典礼之常度”,虽然不无责备对方之意,但两个“信”字句流露出她在理智上替对方开脱的努力,从而使她蒙上了一层阴郁的自责色彩。此后,此赋在记叙之外又加强了环境描写,着力渲染了弃妇被迫离开时的悲伤、孤独、无奈。“悲谷风之不答,怨昔人之忽故。”被出后,尽管其夫呼之不答,弃若飞尘,她却“顾望”难舍,连乘马也为之“踌躇而回顾”,写得缠绵悱恻,悲戚动人。接着“被入门之初服,出登车而就路”一句更是令人为之凄怆。不改初服意味着不改初衷,信守同甘共苦、百年好合的诺言。这在客观上与其夫的无信无义也形成对照,蕴含着一定的讥刺意味,其忠爱执著的情操也在此得到渲染。结尾的“情怅恨而顾望,心郁结其不平”,则这名不幸女子既留恋又哀怨的心理逼真地展现出来。
全赋文辞清丽,情调哀怨,将马的通人情和途中飞鸟尚且“怆哀鸣而相慕”与其丈夫的“不答”等作对比,在鲜明对比中表现出其丈夫的无情。
全赋文辞清丽,情调哀怨,将马的通人情和途中飞鸟尚且“怆哀鸣而相慕”与其丈夫的“不答”等作对比,在鲜明对比中表现出其丈夫的无情。
展开阅读全文 ∨
您可能感兴趣...
-
出妇赋
妾十五而束带,辞父母而适人。以才薄之陋质,奉君子之清尘。承颜色以接意,恐疏贱而不亲。悦新昏而忘妾,哀爱惠之中零。遂摧颓而失望,退幽 ...
- 712
-
芙蓉池作
乘辇夜行游,逍遥步西园。双渠相溉灌,嘉木绕通川。卑枝拂羽盖,修条摩苍天。惊风扶轮毂,飞鸟翔我前。丹霞夹明月,华星出云间。上天垂光采 ...
- 174
-
诗
回头四向堂。眼中无故人。...
- 3
-
诗
王韩独何人。翱翔随天涂。...
- 4
-
诗
酒人献三清。丝中列南厢。...
- 2
-
诗
蜘蛛网户牖。野草当阶生。...
- 2
-
诗
巾车出邺宫。校猎东桥津。重罝施密网。{罒 干}筚飘如云。弯弓忽高驰。一发连双麕。...
- 3
-
诗
行行游且猎。且猎路南隅。弯我乌号弓。骋我纤骊驹。走者贯锋镝。伏者值戈殳。白日未及移。手获三十余。...
- 4
-
短歌行
仰瞻帷幕。俯察几筵。其物如故。其人不存。神灵倐忽。弃我遐迁。靡瞻靡恃。泣涕连连。呦呦游鹿。衔草鸣麑。翩翩飞鸟。挟子巢栖。我独孤茕。怀此百离。忧心孔疚。莫我能知。人亦有言。忧令人老。嗟我白发。生一何早。长吟永叹。怀我圣考。曰仁者寿。胡不是保。...
- 5
-
秋胡行
泛泛绿池。中有浮萍。寄身流波。随风靡倾。芙蓉含芳。菡萏垂荣。夕佩其英。采之遗谁。所思在庭。双鱼比目。鸳鸯交颈。有美一人。婉如清扬。知音识曲。善为乐方。...
- 8
文章点评...
诗文类型
微信公众号
微信小程序
作者