当前位置:首页 > 诗文 >

车渠椀赋

曹植 〔魏晋〕
惟新椀之所生,于凉风之浚滨。采金光之定色,拟朝阳而发晖。丰玄素之炜晔,带朱荣之葳蕤。缊丝纶以肆采,藻繁布以相追。翩飘飖而浮景,若惊鹄之双飞。隐神璞于西野,弥百叶而莫希。

于时乃有笃神后,广被仁声。夷慕义而重使,献兹宝于斯庭。命公输使制匠,穷妍丽之殊形。华色粲烂,文若点成。郁蓊云蒸,蜿蝉龙征。光如激电,影若浮星。何神怪之巨伟,信一览而九惊。虽离朱之聪目,犹炫耀而失精。何明丽之可悦,超群宝而特章。俟君子之闲宴,酌甘醴于斯觥。既娱情而可贵,故求御而不忘。
纠错
译文及注释
纠错
译文:
制成这碗的车渠石,生长在阆风山高峭的边陲。吸纳了金光形成它的本色,类似于朝阳散发出光辉。淡淡的青白两色鲜明亮丽,还有着红花一样绚丽的美。细长的花纹有如钓丝遍布石上,纵横交 错好象互相追随。它的光影轻快的闪个不停,仿佛受了惊的鸿鹄奋起双飞。神异的璞石隐身于西域,经历了百代都没有人得见它的异彩。如今有宽厚圣明的主公,广施恩泽于天下的黎民。夷人敬慕他的仁义遣来重使,将这车渠宝石进献给魏廷。主公遂命鲁班一样的巧匠,把它雕成美妙绝伦的碗形。车渠碗的颜色像花一样灿烂夺目,纹理像人工点染而成;又像涌动蒸腾的云气,还像蛟龙匍匐着前行。它的光有如耀眼的闪电,它的影有如闪烁的星辰。车渠碗是如此瑰丽神奇啊,教人看上一眼便久久心惊。就算有离朱一样绝佳的眼力,看过之后也会迷乱眩晕。宝贵的车渠碗明丽可喜,远超出其他众多的宝物;陪侍君子豪饮于私宴上,将美酒斟满这只奇异的车渠碗。既娱性情又倍显珍贵,我们久久地使用它,久久不能忘怀。
注释:
[1]凉风:即阆风,山名,在昆仑之颠,相传是神仙居处。浚湄:高深的岸边。
[2]"采金"句:谓车渠采吸黄金的光彩,以形成它的本色。
[3]"拟朝阳"句:车渠能像朝阳一样,散发金色的光辉。
[4]玄素:车渠表面浮现的淡淡的青、白两种颜色。暐(wěi)晔(yè):鲜亮的样子。
[5]朱荣:红花。葳(wēi)蕤(ruí):鲜美貌。
[6]"缊丝纶"句:车渠石上蕴藏的花纹,细长如丝,并且遍布石上。缊:同"蕴",丛聚也。丝纶:本义是钓鱼用的丝线,这里比喻花纹。肆:遍布。
[7]"藻繁布"句:花纹错综密布,像相互追赶一样。
[8]翩:轻疾貌。飘飖(yáo):飘荡不定貌。浮景:闪光。
[9]若惊鹄之双飞:此句与曹丕《车渠椀赋》中"忽似飞鸟厉苍天"等句的意思相似,谓石上的光影像惊飞的鸟儿一样,颇具飞动之势。
[10]璞(pú):未经雕琢的玉石。西野:西方之地,因车渠产于西域,故称。
[11]弥百叶而莫希:时间过了上百代,还未有谁得到过车渠石。
[12]明笃(dǔ):聪明宽厚。神后:指曹操,后,君也。
[13]广被仁声:恩泽如声,遍布各地。
[14]夷:少数民族,此指西域诸国。重使:负有重大使命的使臣。
[15]兹宝:指车渠石。
[16]公输:公输班,即鲁班,春秋时期著名的工匠。
[17]"穷妍丽"句:谓车渠碗的特殊形状极其美丽。
[18]点成:点染而成。
[19]郁蓊:云气涌动而上升。
[20]婉蜒:龙行之貌。征:行也。
[21]景:通"影"。浮星:光彩闪烁的星星。
[22]巨伟:指碗体巨大雄奇。
[23]离珠:也称离朱,是古之明目者,相传为黄帝时人,能视于百步之外,见秋毫之末。聪目:眼睛视力极好。
[24]犹炫耀而失精:还是会眼花缭乱而失明。炫耀:迷乱。这一句以离朱眩目眼花之情状,形容车渠碗光艳绝伦,令人为之倾倒。
[25]特章:车渠碗独特而显眼。章:通"彰"。
[26]君子:盖指曹丕。闲燕:私人宴会。
[27]甘醴(lǐ):美酒。斯觥(gōng):指车渠碗。
[28]永御:长久使用。
展开阅读全文 ∨
鉴赏
纠错
车渠即大贝,或称大贝石。产于西部,多纤细华美的条纹,属玉石一类。小的可以系于颈上做装饰,大的可雕刻成小巧的器皿。既能实用又可玩赏,曹操曾用车渠石制作酒椀。曹丕、应玚、王粲都有《车渠椀赋》。椀即是小盂儿,可盛水、酒等。
此篇大约写于建安二十一年。建安二十年,曹操攻屠河池,平定凉州,西域各国进献珠宝,车渠椀即此时送至邺都。赋中极力铺写它的珍奇华美,使我们如同置身其侧,领略了天下奇宝的神彩,并从侧面了解到曹操当年征伐四方,声威远播的历史功业。
赋中先写车渠贝石的神奇和精美。西土之宝,中原罕见。这车渠的瑰丽神奇引发了作者美丽的遐想,不禁在眼前幻化出它生长、炼化的种种情景。首先作者想象它生长在神土仙山。凉风,即阆风。屈原在 《离骚》 中说:“朝吾将济于白水兮,登阆风而緤马。”阆风为山名,相传为仙人居住之所,在昆仑之巅。“浚湄”,当作“峻湄”,是指河流的山崖陡峭的岸边。写得山奇水亦奇。一起笔,就为车渠涂上了神奇的色彩。下面作者进一步想象它在仙山水侧积天地之精粹,炼化成无比美好的玉石。它取黄金之光,形成自己的色彩,拟朝阳之晖,发出灿烂的光芒,有黑白二色的熠熠闪耀,有红花般的明丽与娇好,遍布着如蚕丝般细长的花纹。纹线绵密、萦绕,有如相随相逐。它莹莹的辉光闪动飘忽,照射得很远,形成翩然飘浮的彩影,看去宛若惊飞的双鹄。就是这样,美丽的贝石在天地的磨洗铸造中生成了,隐生于西方的阔野中,成为百世而难见的珍宝。这段描绘虚实相间,既有美丽的想象,又有工笔刻画,抓住车渠的特征,极意形容,曲尽物态,可谓意象联翩,妙语连珠。
这样瑰奇的稀世珍宝,谁堪享用呢?下面作者笔势一转,以盛赞的语气,写聪睿敦厚,广被仁声的“神后”曹操得到西域人奉献的这一至宝。在这里,“神璞”与 “神后”相互增辉,言语不多,而作者对其父的尊崇,对曹氏的功业的盛赞,都溢于言衷。
接下,作者又铺写车渠贝石被雕琢成器之后更加华彩纷呈,悦人眼目。首先是巧匠艺比公输,技艺精湛至极,而这巧匠在制作中又赋予它最美好的特殊式样。可见是集天下之巧丽。于是,这制作成的车渠椀瑰奇无比。你看它光华灿烂,浓郁的色彩,闪耀浮动,如云霞蒸腾,花纹精致,曲折蜿蜒,如虬龙飞行;明辉闪闪,如空中的闪电;浮影暗动,如烁烁的星光。这一小节,连用六个短句,描绘车渠椀的精致华美,与前面对贝石的描绘笔致相近,而又各有特色。石与椀交相辉映,倍增光彩。至此,体物赋形已趋极至,而作者的赏叹之情仍充溢于胸。于是,又换用一幅笔墨,全从虚处着笔,再写车渠椀的光彩奇异,眩人眼目。作者先想象,无论多么巨伟的神怪,对此椀只消一顾,便会惊异不已,而像离朱这样能正视“青黄黼黻之煌煌”,“视百步之外,见秋毫之末”的明目之人,看到华彩四溢的车渠椀,也会被眩耀得眼花缭乱,不得逼视。在想象和用典之后,作者的激情更加充沛,不禁脱口赞叹:这车渠椀是多么地明丽悦人,天下的众多宝物,都不能像它这样的独显神异!这一咏叹,使人如见作者击掌腾跃之状,把对车渠椀的赞美推至高潮。
层浪排涌的盛赞之后,作者又以舒缓的笔调写以车渠椀为酒觞,侍君子之闲晏,使人赏心惬意,无限欢娱的情景。语句不多,情致悠闲,恰似涌浪后摇漾的余波,这余波柔缓而悠长,使赋篇那激越回还的旋律,也在这袅袅的余音中回荡往复,存之弥久。
此篇赋写车渠椀可以说是 “写气图貌”,“随物以宛转”。“挫万物于笔端”,“期穷形而尽相”。我们虽然永生也无缘看到这珍奇的宝器,但读完全赋,自觉心会神知,似乎也得到了观赏、把玩的愉悦。本文不仅体物细腻,而且写得畅达巧丽。曹丕曾说: “诗赋欲丽。”陆机也提出 “其会意也尚巧,其遗言也贵妍,暨音声迭代,若五色之相宣。”这篇赋讲究辞藻、声律、对偶和用典,辞采华美,声韵和谐,形成了雍容典丽,谐畅优美的艺术风格。
展开阅读全文 ∨
创作背景
纠错
此篇为咏物之作,所咏之物为车渠椀。车渠,是玉石的一种,产于古代大秦国及西域诸国,纹理细腻柔和,一直被古人视为珍宝。椀,同"碗",是一种盛饮食的器具。据《古今注》等书记载,曹操曾以车渠玉石制成酒碗,这些车渠玉石可能是曹操在建安二十年攻屠氐王,平定凉州之后,西域诸国所献赠。
展开阅读全文 ∨
曹植
曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。
您可能感兴趣...
  • 曹植聪慧

      曹植年十余岁,诵读《诗》《论》及辞赋数十万言,善属文。太祖尝视其文,谓植曰:汝请人邪?植跪曰:言出为论,下笔成章,顾当面试。奈 ...

    22
  • 木连理讴

    皇树嘉德,风靡云披。有木连理,别干同枝。将承大同,应天之规。...

    70
  • 四言诗

    高谈虚论。问彼道原。...

    74
  • 长歌行

    尺蠖知屈伸。体道识穷达。...

    5
  • 游鸟翔故巢。狐死反邱穴。我信归故乡。安得惮离别。...

    6
  • 皇考建世业。余从征四方。栉风而沐雨。万里蒙露霜。剑戟不离手。铠甲为衣裳。...

    7
  • 双鹤俱遨游。相失东海傍。雄飞窜北朔。雌惊赴南湘。弃我交颈欢。离别各异方。不惜万里道。但恐天网张。...

    3
  • 七哀诗·其一

    南方有障气,晨鸟不得飞。...

    271
  • 七哀诗·其二

    膏沐谁为容,明镜闇不治。...

    262
  • 三良诗

    功名不可为,忠义我所安。秦穆先下世,三臣皆自残。生时等荣乐,既没同忧患。谁言捐躯易,杀身诚独难。揽涕登君墓,临穴仰天叹。长夜何冥冥 ...

    735
文章点评...
我来说两句 已有0条评论
登录 | 注册 需要登陆才可发布评论