当前位置:首页 > 诗文 >

武帝诔

曹植 〔魏晋〕
于惟我王,承运之衰。神武震发,群雄殄夷。拯民于下,登帝太微。德美旦、奭,功越彭、韦。九德光备,万国作师。寝疾不兴,圣体长违。华夏饮泪,黎庶含悲。神翳功显,身沈名飞。敢扬圣德,表之素旗。乃作诔曰:

于穆我王,胄稷胤周。
贤圣是绍,元懿允休。
先侯佐汉,实惟平阳。
功成绩著,德昭二皇。
民以宁一,兴咏有章。
我王承统,天姿特生。
年在志学,谋过老成。
奋臂旧邦,翻身上京。
表与我王,兵交若神。
张陈背誓,傲帝虐民。
拥徒百万,虎视朔滨。
我王赫怒,戎车列陈。
武卒处阚,如雷如震。
欃枪北扫,举不浃辰。
绍遂奔北,河朔是宾。
振旅京师,帝嘉厥庸。
乃位丞相,总摄三公。
进受上爵,临君魏邦。
九锡昭备,大路光龙。
玄鉴灵蔡,探幽洞微。
下无伪情,奸不容非。
敦俭尚古,不玩珠玉。
以身先下,民以纯朴。
圣性严毅,手修清一。
惟善是嘉,靡疏靡昵。
怒过雷电,喜逾春日。
万国肃虔,望风震栗。
既总庶政,兼览儒林。
躬著雅颂,被之琴瑟。
茫茫四海,我王康之。
微微汉嗣,我王匡之。
群杰扇动,我王服之。
喁喁黎庶,我王育之。
光有天下,万国作君。
虔奉本朝,德美周文。
以宽克众,每征必举。
四夷宾服,功夷圣武。
翼帝王世,神武鹰扬。
左钺右旄,威凌伊吕。
年逾耳顺,体壮志肃。
乾乾庶事,气过方叔。
宜并南岳,君国无穷。
如何不吊,祸钟圣躬。
弃离臣子,背世长终。
兆民号啕,仰诉上穹。
既以约终,令节不衰。
既即梓宫,躬御缀衣。
玺不存身,唯绋是荷。
明器无饰,陶素是嘉。
既次西陵,幽闺启路。
群臣奉迎,我王安厝。
窈窕玄宇,三光不入。
潜闼一扃。尊灵永蛰。
圣上临穴,哀号靡及。
群臣陪临,伫立以泣。
去此昭昭,于彼冥冥。
永弃兆民,下君百灵。
千代万叶,曷时复形。
纠错
译文及注释
纠错
译文
赞叹我们的魏王,承奉国家命运于衰败之时,施展他的雄才大略,各地的军阀被他扫平,拯救民众于水火,迎接献帝来到许都,他的德行美于周公和召公,功绩超过大彭、豕韦二人。九种品德全都具备,天下各地以其政令教化为宗;而他患病许久不见好转,从此永远地离开了我们。全国为之流泪,百姓心中含悲。灵魂已去但功绩显扬,身下黄泉而名声高飞。我冒昧地宣扬圣王之德,在素旗上进行记载。于是撰写诔文道:
伟大啊!我们的魏王,是后稷与周王室的后代,继承圣贤的品德,享受最大的美名。祖先曹参辅佐汉王朝,受赐封为平阳懿侯;功绩显著,他的品德在汉高祖、孝惠帝时代发光,百姓安宁归于一统,民谣中有歌颂他的篇章。我们魏王继承祖先的大业,以杰出的天赋在此时降生。十五岁之时,智慧就超过了年高有德的人。他在家乡散家财招募士兵,杀回洛阳讨伐逆贼。袁绍与我们魏王,相识于讨董的战役中,指挥军队有如神明。而与董卓对峙时却违背誓言,不敢出兵追击。之后又轻视天子、残害百姓,坐拥百万大军,对中原地区虎视眈眈。我们魏王十分愤怒,排开战车列出阵势,士兵们大声怒吼,如同惊雷响震。冲锋杀敌之时,就如同彗星在天空向北横扫,战斗的时间前后不到十二天。袁绍于是溃败逃窜,黄河以北的地区从此臣服。
班师回到京城,天子嘉奖战功,于是官位升至丞相,总理三公之职。进而接受最高的爵位,统辖魏国的土地。九锡的赏赐明备,还有帝王所用的车辆及礼服。魏王治理朝政时,听察如明镜灵龟,探寻隐情细致入微,使朝野没有奸诈之事,坏事得不到掩饰。他在生活上崇尚勤俭古朴,不喜欢珠玉之宝,以身作则,民风因此纯一朴实。他的性格严毅果敢,培养自己清净纯一的心境。只有具备功绩的人才能得到嘉奖,并且没有亲疏之别。生气时怒发如雷霆,高兴时又超过春天的仁慈宽厚。全国各地都对他恭恭敬敬,感受到他的气势就会战栗。在总理繁杂的朝政之余,又在闲暇之时撰写文章。他还亲自写作诗歌,让乐工来演唱。
遥远的天下四方,是我们的魏王安定的;弱小的汉朝皇帝,是我们的魏王扶植的;四起的群雄豪杰,是我们的魏王镇压的;归服的平民百姓,是我们的魏王养育的。荣宠地据有天下,统御四方,恭敬地事奉天子,品德可与周文王媲美。凭宽怀来战胜众人,每次出征一定得胜,四方的少数民族全都臣服,功劳超过了周武王。辅佐天子治理朝政,神武之才得以发扬,左有大斧右有旄旗,威风如同伊尹和吕尚。年龄超过六十,身体健壮而志向高远,恭敬谨慎地处理事务,气质超过了方叔。寿命应与南山同期,治理国家长久安定。为什么得不到上天庇佑,让灾祸降在了您的身上!
他抛弃了朝臣与子女,弃世而去,生命永终。万民嚎啕大哭,仰面诉说于上天。魏王以勤俭结束一生,美好的情操永远不会衰竭。遗体进入棺材,还穿着小敛时的缀衣。魏王之印不留存于身,只是佩带系印的丝带。陪葬的用具不加装饰,连陶器上也是朴素无文。灵车停在西陵,打开墓道的门户。群臣在此恭迎,我们魏王的灵柩停放于此。幽深的墓穴,三光无法照进此地,深处的小门一关,尊贵的灵柩就永远停放在这里。天子来到墓地,哀声不尽。群臣随之落泪,久立而哀泣。离开这光明的人间,进入幽暗的墓穴,永远抛弃万民,在地下统御诸多神灵。千秋万代,何时才能重新显形!
注释
(1)太微:喻帝位,指曹操迎汉献帝于许都一事。旦、奭:指周公旦、召公奭。彭、韦:指大彭、豕韦,二人为殷商时的诸侯。
(2)翳:隐藏。身沉:指死亡。
(3)稷:指后稷。元懿允休:谓其世享美名。
(4)先侯佐汉,实惟平阳:指汉代大臣曹参,其因功受封平阳侯。二皇:指汉高祖和汉惠帝,曹参曾为惠帝朝丞相。
(5)老成:指年高有德之人。旧邦:指其家乡。上京:指洛阳。
(6)袁:指袁绍。
(7)朔滨:指黄河以北之地。
(8)庸:功绩。摄:统理。
(9)上爵:谓封魏公、魏王之事。大路:即大辂。火龙:谓天子身穿的礼服,因其上绘有火与龙的图案,故名。
(10)玄监:即玄鉴。容:修饰。
(11)玩:喜爱。
(12)雷霆:谓其威严之盛。春日:谓其仁厚。
(13)儒林:指其撰述文章。雅颂:指诗歌。
(14)康:安定。汉嗣:指献帝刘协。
(15)群杰:指各地的军阀割据势力。
(16)圣武:指周武王。
(17)鹰扬:谓其大展雄才。凌:迫近。伊、吕:指伊尹与吕尚。
(18)志肃:谓其志向不息,取“老骥伏枥,志在千里”之意。
(19)南岳:指南山,此句谓与南山同寿之意。
(20)长终:指死亡。号啕:即嚎啕。
(21)玺:帝王之印,此处指魏王印。陶素:不饰花纹图案的陶器。
(22)幽闺:指墓门。
(23)窈窕:幽深。扃:关闭。
(24)圣上:指汉献帝。临:哭。
(25)昭昭:谓人世间。冥冥:谓阴间。
(26)复形:谓重新出现。
展开阅读全文 ∨
鉴赏
纠错
文中概括曹操一生之事。由陈留起兵写起,叙述其讨董卓、战袁绍,统一北方而创立的帝王基业。同时在人品、生活各方面进行颂扬。描写曹操的性格细致而有特点,赞颂他文武兼具,能诗善文,被之管弦,写他生活崇尚俭朴,死后的丧事也不铺张。较之一般的歌功颂德之作,此文显得内容充实,描写细致,概括全面,有一定的特色。
展开阅读全文 ∨
创作背景
纠错
东汉建安二十五年(公元220年)正月二十三日,丞相、魏王曹操病逝,享年六十六岁。为了纪念曹操在平定天下中的贡献,体现曹操生活中的优良品德,曹植作此诔文,以示缅怀。
展开阅读全文 ∨
曹植
曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。
您可能感兴趣...
  • 曹植聪慧

      曹植年十余岁,诵读《诗》《论》及辞赋数十万言,善属文。太祖尝视其文,谓植曰:汝请人邪?植跪曰:言出为论,下笔成章,顾当面试。奈 ...

    18
  • 木连理讴

    皇树嘉德,风靡云披。有木连理,别干同枝。将承大同,应天之规。...

    69
  • 四言诗

    高谈虚论。问彼道原。...

    73
  • 长歌行

    尺蠖知屈伸。体道识穷达。...

    3
  • 游鸟翔故巢。狐死反邱穴。我信归故乡。安得惮离别。...

    4
  • 皇考建世业。余从征四方。栉风而沐雨。万里蒙露霜。剑戟不离手。铠甲为衣裳。...

    5
  • 双鹤俱遨游。相失东海傍。雄飞窜北朔。雌惊赴南湘。弃我交颈欢。离别各异方。不惜万里道。但恐天网张。...

    3
  • 七哀诗·其一

    南方有障气,晨鸟不得飞。...

    269
  • 七哀诗·其二

    膏沐谁为容,明镜闇不治。...

    260
  • 三良诗

    功名不可为,忠义我所安。秦穆先下世,三臣皆自残。生时等荣乐,既没同忧患。谁言捐躯易,杀身诚独难。揽涕登君墓,临穴仰天叹。长夜何冥冥 ...

    735
文章点评...
我来说两句 已有0条评论
登录 | 注册 需要登陆才可发布评论