何师参,字子萧,斋于苕溪之东,门临旷野。薄暮偶出,见妇人跨驴来,少年从其后。妇约五十许,意致清越。转视少年,年十五六,丰采过于姝丽。何生素有断袖之癖,睹之,神出于舍;翘足目送,影灭方归。次日,早伺之。落日冥濛,少年始过。生曲意承迎,笑问所来。答以“外祖家”。生请过斋少憩,辞以不暇;固曳之,乃入。略坐兴辞,坚不可挽。生挽手送之,殷嘱便道相过。少年唯唯而去。生由是凝思如渴,往来眺注,足无停趾。
一日,日衔半规,少年欻至。大喜,要入,命馆童行酒。问其姓字,答曰:“黄姓,第九。童子无字。”问:“过往何频?”曰:“家慈在外祖家,常多病,故数省之。”酒数行,欲辞去。生捉臂遮留,下管钥。九郎无如何,頳颜复坐。挑灯共语,温若处子;而词涉游戏,便含羞,面向壁。未几,引与同衾。九郎不许,坚以睡恶为辞。强之再三,乃解上下衣,著裤卧床上。何灭烛,少时,移与同枕,曲肘加髀而狎抱之,苦求私昵。九郎怒曰:“以君风雅士,故与流连;乃此之为,是禽处而兽爱之也!”未几,晨星荧荧,九郎径去。生恐其遂绝,复伺之,蹀躞凝盼,目穿北斗。过数日,九郎始至。喜逆谢过;强曳入斋,促坐笑语,窃幸其不念旧恶。无何,解屦登床,又抚哀之。九郎曰:“缠绵之意,已镂肺鬲,然亲爱何必在此?”生甘言纠缠,但求一亲玉肌。九郎从之。生俟其睡寐,潜就轻薄。九郎醒,揽衣遽起,乘夜遁去。生邑邑若有所失,忘啜废枕,日渐委悴。惟日使斋童逻侦焉。
一日,九郎过门,即欲径去。童牵衣入之。见生清癯,大骇,慰问。生实告以情,泪涔涔随声零落。九郎细语曰:“区区之意,实以相爱无益于弟,而有害于兄,故不为也。君既乐之,仆何惜焉?”生大悦。九郎去后,病顿减,数日平复。九郎果至,遂相缱绻,曰:“今勉承君意,幸勿以此为常。”既而曰:“欲有所求,肯为力乎?”问之,答曰:“母患心痛,惟太医齐野王先天丹可疗。君与善,当能求之。”生诺之。临去又嘱。生入城求药,及暮付之。九郎喜,上手称谢。又强与合。九郎曰:“勿相纠缠,谨为君图一佳人,胜弟万万矣。”生问谁。九郎曰:“有表妹,美无伦。倘能垂意,当报柯斧。”生微笑不答。九郎怀药便去。三日乃来,复求药。生恨其迟,词多诮让。九郎曰:“本不忍祸君,故疏之;既不蒙见谅,请勿悔焉。”
由是燕会无虚夕。凡三日必一乞药。齐怪其频,曰:“此药未有过三服者,胡久不瘥?”因裹三剂并授之。又顾生曰:“君神色黯然,病乎?”曰:“无。”脉之,惊曰:“君有鬼脉,病在少阴,不自慎者殆矣!”归语九郎。九郎叹曰:“良医也!我实狐,久恐不为君福。”生疑其诳,藏其药,不以尽予,虑其弗至也。居无何,果病。延齐诊视,曰:“曩不实言,今魂气已游墟莽,秦缓何能为力?”九郎日来省侍,曰:“不听吾言,果至于此!”生寻卒。九郎痛哭而去。
先是,邑有某太史,少与生共笔砚;十七岁擢翰林。时秦藩贪暴,而赂通朝士,无有言者。公抗疏劾其恶,以越俎免。藩升是省中丞,日伺公隙。公少有英称,曾邀叛王青盼,因购得旧所往来札,胁公。公惧,自经。夫人亦投缳死。公越宿忽醒,曰:“我何子萧也。”诘之,所言皆何家事,方悟其借躯返魂。留之不可,出奔旧舍。抚疑其诈,必欲排陷之,使人索千金于公。公伪诺,而懮闷欲绝。忽通九郎至,喜共话言,悲欢交集。既欲复狎。九郎曰:“君有三命耶?”公曰:“余悔生劳,不如死逸。”九郎悠懮以思。少间曰:“幸复生聚。君旷无偶,前言表妹,慧丽多谋,必能分懮。”公欲一见颜色。曰:“不难。明日将取伴老母,此道所经。君伪为弟也兄者,我假渴而求饮焉。君曰‘驴子亡’,则诺也。”计已而别。
明日亭午,九郎果从女郎经门外过。公拱手絮絮与语。略睨女郎,娥眉秀曼,诚仙人也。九郎索茶,公请入饮。九郎曰:“三妹勿讶,此兄盟好,不妨少休止。”扶之而下,系驴于门而入。公自起瀹敬。因目九郎曰:“君前言不足以尽,今得死所矣。”女似悟其言之为已者,离榻起立,嘤喔而言曰:“去休!”公外顾曰:“驴子其亡!”九郎火急驰出,公拥女求合,女颜色紫变,窘若囚拘,大呼九兄,不应。曰:“君自有妇,何丧人廉耻也?”公自陈无室,女曰:“能矢山河,勿令秋扇见捐,则惟命是听。”公乃誓以皦日。女不复拒。事已,九郎至。女色然怒让之。九郎曰:“此何子萧,昔之名士,今之太史。与兄最善,其人可依。即闻诸妗氏,当不相见罪。”日向晚,公邀遮不听去。女恐姑母骇怪。九郎锐身自任,跨驴径去。居数日,有妇携婢过,年四十许,神情意致,雅似三娘。公呼女出窥,果母也。瞥睹女,怪问:“何得在此?”女惭不能对。公邀入,拜而告之。母笑曰:“九郎稚气,胡再不谋?”女自入厨下,设食供母,食已乃去。
公得丽偶,颇快心期;而恶绪萦怀,恒蹙蹙有懮色。女问之,公缅述颠末。女笑曰:“此九兄一人可得解,君何懮?”公诘其故。女曰:“闻抚公溺声歌而比顽童,此皆九兄所长也。投所好而献之,怨可消,仇亦可复。”公虑九郎不肯。女曰:“但请哀之。”越日,公见九郎来,肘行而逆之。九郎惊曰:“两世之交,但可自效,顶踵所不敢惜。何忽作此态向人?”公具以谋告。九郎有难色。女曰:“妾失身于郎,谁实为之?脱令中途雕丧,焉置妾也?”九郎不得已,诺之。
公阴与谋,驰书与所善之王太史,而致九郎焉。王会其意,大设,招抚公饮。命九郎饰女郎,作天魔舞,宛然美女。抚惑之,亟请于王,欲以重金购九郎,惟恐不得当。王故沉思以难之。迟之又久,始将公命以进。抚喜,前郄顿释。自得九郎,动息不相离;侍妾十馀,视同尘土。九郎饮食供具如王者;赐金万计。半年,抚公病。九郎知其去冥路近也,遂辇金帛,假归公家。既而抚公薨。九郎出资,起屋置器,畜婢仆,母子及妗并家焉。九郎出,舆马甚都,人不知其狐也。
余有“笑判”,并志之:
男女居室,为夫妇之大伦;燥湿互通,乃阴阳之正窍。迎风待月,尚有荡检之讥;断袖分桃,难免掩鼻之丑。人必力士,鸟道乃敢生开;洞非桃源,渔篙宁许误入?今某从下流而忘返,舍正路而不由。云雨未兴,辄尔上下其手;阴阳反背,居然表里为奸。华池置无用之乡,谬说老僧入定;蛮洞乃不毛之地,遂使眇帅称戈。系赤兔于辕门,如将射戟;探大弓于国库,直欲斩关。或是监内黄监内黄鳣,访知交于昨夜;分明王家朱李,索钻报于来生。彼黑松林戎马顿来,固相安矣;设黄龙府潮水忽至,何以御之?宜断其钻刺之根,兼塞其送迎之路。
译文及注释
纠错
译文
何师参,字子萧,他的书斋在苕溪东边,门口对着一望无际的原野。有一天傍晚,他出门去散步,看见一个妇人骑着驴走过来,一个少年跟在后面。妇人年纪大约五十多岁,意态不俗。再看少年,年约十五六岁,长得非常俊雅,胜过美丽的女孩子。何子萧素有同性恋的癖好,看到这个少年不禁出了神,直着眼,翘着脚,一直目送他走了老远才回了书斋。
第二天,何子萧一早就出门等那个少年。直到夜幕降临时,少年才又从他门前经过。何生忙上前热情相迎,面带笑容问少年从哪里来。少年回答说:“从外祖父家来。”何生又殷勤地请少年到屋里休息一下,少年推辞说没有时间。何生一定坚持要他坐一会,扯住不放。那少年才勉强进屋。但只坐一会儿,定要告辞,不能再留。何生只好拉着少年的手送他出门,还殷切地嘱咐再来玩。少年只是唯唯答应着,就走了。从此后,何生如饥似渴地想念那少年,天天来来去去,心神不定地在门口眺望,脚不停步。
一天,太阳刚落了一半的时候,少年忽然来了。何生大喜,赶快向前迎进书斋,急忙命童子摆酒共饮。询问少年姓名,回答说:“姓黄,排行第九,因为年纪小还没有名字。”何又问:“为什么从这里来来去去这样频繁?”少年回答:“母亲在外祖父家,常生病,所以得经常去看她。”酒过几巡,九郎就想走。何生拉住他的手,挡住他的路,又去上了门锁。九郎无可奈何,红着脸只好又坐下。两人点上灯共同说话,九郎温柔得就像个女孩子。何生言词中有戏语时,他便羞答答地脸朝着墙。不多时,何生就拉他一同睡觉,九郎不同意,推辞说自己的睡相不好看。何生勉强再三,九郎解开衣服穿着裤子躺下了。何生吹了灯,过一会就过去与九郎同在一个枕头上,又拥抱他,要求与他私交。九郎生气地说:“我以为你是风雅之士,才住了下来。你这种行为,真是禽兽之爱了!”一会儿,天上晨星闪闪,九郎便起身走了。
何生唯恐九郎绝情不来,还是天天等他,无目的地走来走去,望穿北斗。又过了几天,九郎才又来了。何生高兴地迎接他,并向他道了歉意。强拉入斋,共坐笑谈,偷偷庆幸他不念旧恶。过了一会,何生脱鞋上床睡觉,又苦苦哀求纠缠九郎。九郎说:“缠绵之意,我已铭记在心。但是互相亲爱,何必一定要这样呢?”何生仍甜言蜜语纠缠他,并且说只要求亲近亲近。九郎无奈,只好同意。可等九郎睡着了,何生就偷偷去轻薄。九郎醒来,十分气愤,拿起衣服趁夜走了。何生郁郁不乐像失去了什么似的,整日废寝忘食,一天天消瘦、憔悴起来。唯有叫童子天天到处去找九郎。
一天,九郎又从何生门外经过,想直接走掉。童子向前扯住衣服拉他进屋。见何生那副消瘦的样子,九郎大为吃惊,忙问是什么原因。何生以实相告,哭得泪如雨下。九郎小声说:“我的意思实在是因为这样的相爱,既无益于弟,也有害于兄,所以不愿那样做。既然你非要那样不可,我还有什么顾惜的呢?”何生非常高兴。九郎走以后,病马上就好了许多,几天后就完全康复了。九郎果然又来了,于是二人交好。九郎说:“今晚勉强顺从了你的意思,但绝不能当作常事。”接着又说:“我向你提个要求,能办到吗?”何问他有何事,九郎说:“我母亲患心疼病,只有太医齐野王的先天丹能治,你与太医关系很好,我想你一定能求得到。”何生马上答应了。九郎临走又嘱咐再三。
何生入城求了药来,到晚上给了九郎。九郎非常高兴,对何生拱手手表示感谢。何生又趁机要求九郎交欢,九郎说:“不要再纠缠了!我想给你找一个美人,比小弟强一万倍。”何生问是谁,九郎说:“是我的一个表妹,美丽无比。你若同意,我就给你作媒。”何生只是微笑,没有回答。九郎拿了药就走了。过了三天,九郎又来求药。何生嫌他隔这么长时间才来,话里带刺。九郎说:“本来我不忍心害你,所以故意疏远你。既然你不谅解我,请你以后不要懊悔!”
自此以后,九郎天天来与何生相会,但三天必求一次药。齐太医嫌何生拿药太频繁,说:“我的药吃三副就好,为什么吃了这么多还不好?”一下给了他三副药。齐太医又看着何生说:“你神色不好,生病了吗?”何生回答说:“没有。”齐太医给他试试脉像,惊惧地说:“你有鬼脉,病在少阴。你自己不保重,命就难保了!”何生回来把太医的话告诉了九郎,九郎叹道:“真是神医!我是狐。我们交往久了,恐怕不是你的福气。”何生还怀疑九郎是诳他,没把三付药都给九郎,怕他不再来了。不久,何生果然病倒了,请齐太医来看病,太医说:“那天你不说实话,现在魂已出壳了,再有名的医生也无能为力了。”九郎天天来看望何生,说:“不听我的忠告,果然有今天!”不久,何生就死了,九郎痛哭而去。
在这以前,本县某太史,少年时与何生同学,十七岁就选入翰林。当时陕西藩台贪污暴虐,因他买通了朝中大官,所以没有敢揭发他的。而这个太史却告发了他的罪行,但却被以越职言事的罪名罢了官。藩台还升了这个省的中丞,天天找太史的把柄。太史少年时小有名气,曾获得一个叛王的关注重视,中丞买到了他们当年的来往信件,以此威胁太史。太史害怕,就自杀了。他夫人也上吊而死。
太史死了一夜,忽然醒来,自己说:“我是何子萧。”别人问他,说的都是何家的事。大家才明白这是何子萧借尸还魂了。留他住下,他不愿意,出门就跑到何家去了。抚台怀疑其中有诈,一定要陷害太史,派人向他索取一千两银子。何生只好应着,但却没有银子。正发愁时,忽报九郎来了,何生高兴地和九郎说话,悲喜交集。接着又要求欢爱。九郎说:“你有三条命吗?”何说:“我懊悔活着辛苦,还不如死了安逸。”于是对九郎诉说冤苦。九郎想了半天后说:“幸好我们再次相聚。你现在已是孤身无伴,我以前说过的表妹,聪明有智谋,人又漂亮,必然能替你分忧。”何生想看看她的相貌。九郎说:“不难,明天她就陪老母从这里走。你装作我的兄长,到时我来找水喝,你说‘驴子跑了’,便是同意了。”他们谋划好了便分别了。
第二天中午,九郎果然同女郎从何生门前经过。何生拱手相迎,唠唠叨叨与九郎说话,斜眼看了一下女郎,见女郎长得蛾眉秀眼,像仙人一般。九郎要求喝茶,何生请他进屋,九郎对女郎说:“三妹不要怕,这是我的盟兄,不妨稍休息一下再走。”九郎扶女郎下驴,把驴子拴在门外。何生趁倒茶之际,看着九郎说:“你上次说的话不够充分,我今天就是死也死而无憾了。”女郎似乎听出了他们的话是算计自己,便起身想走,细声说:“走吧!”何生赶忙大声喊:“驴子跑了!”九郎一听忙去追赶驴子。何生抱住女郎就要求欢。女郎吓得脸色发紫,窘得像被囚禁一样,直喊九兄。九郎也不答应。女郎说:“你有妻子,为什么糟踏别人?”何生说没有家室。女郎又说:“你能对山河起誓,不抛弃我,才能听从你。”何生便对天盟誓,女郎才不拒绝了。事后,九郎也就回来了。女郎脸色怒冲冲地责备他。九郎说:“这个何子萧,以前是名士,现在是太史,与我最好,可以信赖。就是把这事告诉妗子,她也不会怪罪。”一直到了晚上,何生留女郎住下,女郎怕姑母责怪,坚决要走。九郎愿一人承担,便一人上驴走了。何生与女郎住了几天,有个妇人带着丫鬟从门前过。妇人年约四十岁,长相、神情与三娘很像。何生叫出三娘偷看,果然是自己的母亲。母亲也看见了三娘,便奇怪地问:“你怎么在这里?”女儿非常羞惭,无话对答。于是何生把母亲请到房里,施礼以后,告知详情。母亲笑着说:“九郎孩子气,为什么不与我商量?”女儿亲自下厨房做饭给母亲吃。饭后母亲便走了。
何生得到佳人三娘,很是高兴。但因愁那千两银子的事,脸上总有忧色。三娘问他原因,他就讲述了经过。三娘笑着说:“这事九郎一人便可以解决,你愁什么?”何生问有什么办法,三娘说:“听说抚台大人爱听歌曲、喜欢男孩子,这都是九兄所长。投其所好,把九郎献给他,旧冤可消,新仇可报。”何生怕九郎不肯去。三娘说:“只管苦苦哀求他。”隔了一天,何生见九郎来,跪下爬行着相迎。九郎惊问:“咱们两代世交,凡要我效力的事,从头到脚都不会吝惜,何必做出这种样子?”何生把计谋说了一遍,九郎听了面带难色。三娘说:“我已失身于郎君,这都是谁造成的?假设他中途被害死抛我而去,我可怎么办?”九郎不得已,只好答应。
何生与九郎谋划好后,就写信给原来与他要好的王太史,并介绍九郎前去。王太史领会了信中的意思,设盛宴请抚台前来饮酒,叫九郎扮成美女跳天魔舞,宛然如女郎一般。抚台越看越着迷,于是极力向王太史要求,出重金买九郎,惟恐不成功。王太史假装沉思,像有难处,考虑了很长时间,才将何生(太史翰林)欲献九郞之意告知。抚台高兴得不得了,将以前的仇怨都消解(千两银子也不索要)了。
抚台得到九郎,便形影相随,片刻不离。原有的妻妾、侍女十几个,全都视如粪土。九郎的一切饮食、用具均与王侯一样,还赐给九郎银子万两。半年的工夫,抚台就病了。九郎知道抚台死期不远了,就载上金银财宝,向抚台告假回了何生家。很快抚台就死了。
九郎拿出银两,盖房子、置家具、雇了仆人、丫鬟,母亲和妗子都来一块住。九郎出出进进,车马随从很多,人们都不知道他是狐。
注释
[1]苕(tiáo条)溪:又名苕水,在浙江吴兴县境。有两源,分出浙江天目山南北,合流后入太湖。
[2]意致清越:意态风度清雅脱俗。此从二十四卷抄本,底本无“致”字。
[3]姝丽:美女。
[4]断袖之癖:指癖好男宠。《汉书·董贤传》:“(董贤)常与上卧起。尝昼寝,偏藉上袖,上欲起,贤未觉,不欲动贤,乃断袖而起。”董贤是汉哀帝的臣,后因以断袖喻癖好男宠。
[5]神出于舍:心神不定;心往神驰。神,心神;舍,人的躯体。
[6]落日冥:太阳落山,旷野昏暗。冥,幽暗不明。又作“冥蒙”。《文选》左思《吴都赋》:“旷瞻迢递,迥眺冥蒙。”
[7]兴辞:起身告辞。
[8]便道相过:路过时乘便相访。过,过访。
[9]凝思:犹云结思,形容思念集中。
[10]眺注:注目远望。
[11]日衔半规:太阳半落西山。半规,半圆,指半边落日。《文选》谢灵运《游南亭》诗:“密林含馀清,远峰隐半规。”
[12]要(yāo邀):遮路邀请。
[13]馆童:即斋童,书房侍童。
[14]第九:排行(同祖兄弟间按年岁排列次序)第九。
[15]童子无字:《礼记·擅弓》:“幼名冠字。”旧时未成年的男孩只有名和乳名,二十岁才有字,以便应酬社会交往。
[16]家慈:犹言家母。
[17]捉臂:此从二十四卷抄本,底本作“掉臂”。遮留:遮(挡)道留客。
[18]下管钥:关门上锁;表示恳留。管钥,旧式管状有孔的钥匙;开锁后钥匙留在锁上,上锁后才能取下来,所以“下管钥”就是上锁。
[19]赪(chēng撑)颜复坐:红着脸又坐了下来。赪,赤色。颜是羞惭、困窘、尴尬的表情。
[20]处子:处女。
[21]游戏:犹言调戏。
[22]睡恶:睡相不好;睡觉不老实。
[23]髀(bì闭):股,大腿。
[24]禽处而兽爱:以禽兽之道自处和相爱。
[25]荧荧:微亮的样子。
[26]蹀躞:小步踱来踱去。义同蹀踱、徘徊。
[27]镂肺膈:犹“铭肺腑”,谓牢记不忘。
[28]纠缠:此从青柯亭本,底本作“纠缕”。
[29]邑邑:通悒悒,忧郁不乐的样子。
[30]忘啜废枕:废寝忘食,形容焦虑思念之深。
[31]委悴:委顿憔悴:谓疲困消瘦,委靡不振。
[32]涔涔(cén—cén岑岑):泪水下流的样子。
[33]勉承:此从二十四卷抄本,底本作“免承”。
[34]上手:拱手。是致谢或致歉谢过的表示。
[35]报柯斧:以作媒相报答。《诗·豳风·伐柯》:“伐柯如何?匪斧不克。取妻如何?匪媒不得。”后因以执柯斧喻作媒。报,二十四卷抄本作执。
[36]诮(qiào俏)让:谴责。诮和让都是责备的意思。
[37]燕会:燕婉之会,即欢会,幽会。
[38]鬼脉:谓脉像沉细有鬼气,为将死之兆。
[39]少阴:人体经络名,即肾经。病在少阴者,脉常微细,嗜睡。
[40]魂气己游墟莽:谓精气已消散殆尽,濒于死亡。魂气,精神和元气。墟莽,荒陇,丘坟。
[41]秦缓:春秋时秦国的良医,名缓。他曾奉命为晋景公治病,发现晋景公已病入膏肓,不能医治。晋景公称他为“良医”,赠之厚礼。见《左传·成公十年》。
[42]共笔砚:共用笔砚,指共桌同塾的同学。
[43]秦藩:秦地藩台,即陕西省布政使。
[44]朝士:泛指在朝官员。
[45]抗疏:上书直言。劾:弹劾、检举。
[46]越俎:越俎代庖,见《庄子,逍遥游》。谓各人有专职,虽他人不能尽责,也不必越职代作。翰林职司不在谏议纠弹,所以被当权者加上越职言事的罪名。
[47]中丞:明清巡托的代称。中丞,御史中丞,相当于明清时都察院副都御史;明清各省巡抚多带此京衔,故以代称。
[48]英称:犹英声,谓名声出众。英,杰出。称,名。
[49]邀:博取、获得。青盼:即青眼;意为看重。晋阮籍能为青白眼,见凡俗之士,则以白眼对之,惟嵇康赍酒携琴来访,乃以青眼相对。见《世说新语·简傲》注引《晋百官名》。青眼是以瞳子相向,即正眼看人。叛王:清初藩王叛清者有吴三桂、尚之信、耿精忠等,此未详所指。
[50]投缳(huán环):义同“自经”。缳,绳圈。
[51]那:底本作“焉”,据文义改。
[52]悠忧以思:深沉地为之忧虑思索。以,且。
[53]旷:成年男子无妻叫旷。
[54]伪为弟也兄者:假称是我的哥哥。弟也兄者,意思是弟(九郎自称)
之兄。《礼记·檀弓》有这类句法。
[55]君曰“驴子亡”,则诺也:意思是,你说声“驴子跑了!”就算表示应允或相中了。
[56]停午:正午。
[57]娥眉秀曼:娥眉,或作“蛾眉”,美女的修眉。秀曼,清秀而有光泽。《楚辞·大招》:“目宜笑,娥眉曼只。”王逸注:“曼,泽也。……
蛾眉曼泽,异于众人也。“
[58]前言不足以尽:意思是,九郎从前所说,还不足以把他表妹的美貌形容尽致。
[59]嘤喔:鸟鸣声,形容女子声音娇细动听。
[60]矢山河:古人常对着山河日月等被认为永恒的物体发誓,表示这些东西不改变,自己的誓言也不变。
[61]勿令秋扇见捐:不要像对入秋的扇子那样把我抛弃。《玉台新咏》
载:汉成帝班仔失宠居长信宫,作《怨诗》一首,以纨扇自喻,叙述了“出入君怀袖,动摇微风发”的受到宠爱;接着又写出“常恐秋节至,凉风夺炎热;弃捐箧笥中,恩情中道绝”的自我忧伤。本句取义于此。捐,弃。[62]誓以日:指着光明的太阳发誓。
[62]皦(jiǎo角)日:《诗·王风·大车》:“谷则异室,死则同穴。谓予不信,有如皦日。“
[63]色然怒让之:面色改变,怒责九郎。色然,作色,变脸。让,斥责。
[64]雅似:很像。
[65]胡再不谋:为什么始终不和我商量?再,再三;引伸为自始至终语出《左传·襄公二十四年》。
[66]心期:心愿。期,期望。
[67]蹙蹙(cù-cù促促):局促,心情不舒展的样子。《诗·小雅·节南山》:“我瞻四方,蹙蹙靡所骋。”笺:“蹙蹙,缩小之貌。”[68]缅述颠末:追述始末。
[69]比(pì毗):亲近。顽童,即娈(luán峦)童,旧时供戏狎玩弄的美男。《书·伊训》:“比顽童。”
[70]顶踵所不敢惜:意思是不吝身躯,全力以赴。《孟子·尽心》:“摩顶放踵,利天下而为之。”
[71]谁实为之:是谁造成的?
[72]脱令中途雕丧:假若让翰林半道死去。脱,假如。雕,通“凋”。
[73]族与谋:聚而与之谋划。族,聚。
[74]致:奉献。
[75]天魔舞:元顺帝时的一种宫廷舞蹈。由宫女十六人杂佛俗装束,赞佛而舞。天魔又叫天子魔,佛教认为它是“欲界主”,沉溺于世间玩乐,所以元宫作此舞象之。见《元史·顺帝纪》。
[76]亟请:多次要求。
[77]不得当:不当其值;出价不够。当,相抵。
[78]将公命以进:按照翰林的吩咐把九郎献给巡抚。将,秉持,奉行。
[79]郄(xì细):同“隙”。嫌隙,仇怨。
[80]动息:犹言动止。
[81]饮食供具:饮食和其他供应。供具,供应物品。
[82]辇:用车辆搬运。
[83]假归公家:告假回到某翰林家。
[84]都:华美。
[85]笑判:开玩笑的判词。按:作者这段判词,是游戏之笔,但格调庸俗;注文重在释词,只略疏句意。
[86]“男女居室”二句:《孟子·万章》:“男女居室,人之大伦也。”
此错综其词,意思是:夫妻之事,是人伦(伦常:又叫五伦:父子、君臣、夫妇、长幼、朋友)关系的重要方面。
[87]“燥湿互通”二句:燥湿、阴阳,喻男女。正窍,指男女性器。
[88]“迎风待月”二句:谓男女幽期密约,尚且受到人们的讥讽。唐元稹《莺莺传》莺莺邀张生诗:“待月西厢下,迎风户半开。拂墙花影动,疑是玉人来。”荡检,逾越礼法的约束。
[89]“断袖分桃”二句:喜爱男宠,更难免使人厌恶其丑恶不堪。断袖、分桃,均指癖爱男宠。断袖,已见本篇前注。分桃,据刘向《说苑·杂言》:
战国卫君的臣弥子瑕,曾把吃了一半的桃子给卫君吃。这是亵渎国君的行为,而卫君却称赞他“爱我而忘其口味”。掩鼻,谓臭不可闻。
[90]“人必力士”二句:借用李白《蜀道难》诗中“西当太白有鸟道,可以横绝峨眉颠”,“地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连”等句的有关字面(鸟字又变其音读),并用“生开”二字,写男性间发生的不正当关系。
[91]“洞非桃源”二句:用晋陶潜《桃花源诗并记》渔人入桃源“洞”事,并用“误入”,喻男性间发生不正当关系。
[92]“今某”二句:括何子萧惑于男宠的丑事,领起下文;谓其甘愿舍弃正当的性生活,堕入卑污而不知悔悟。
[93]“云雨未兴”二句:云雨,本宋玉《神女赋》,喻性行为。上下其手,本《左传·襄公二十六年》“上其手”、“下其手”,此系借用。
[94]“阴阳”二句:首句点明同性,下句写不正当关系。
[95]“华池”二句:意谓好男宠者置妻妾于不顾,假称清心寡欲。华池,《太平御览》卷三六七《养生经》:“口为华池。”此处“华池”与“蛮洞”对举,当为女阴的词。入定,佛教谓静坐敛心,不生杂念;此指寡欲。
[96]“蛮洞”二句:谓醉心于同性苟合。蛮洞:人迹罕至的荒远洞穴。
不毛之地:瘠薄不长庄稼的土地。见《公羊传·宣公十二年》注。眇帅:唐末李克用骁勇善用兵,一目失明;既贵,人称“独眼龙”。见《新五代史·唐庄宗纪》。称戈:逞雄用武。以上数词皆隐喻。
[97]“系赤兔”二句:赤兔,骏马名,吕布所骑。见《三国志·魏志·吕布传》。辕门射戟也是吕布的故事,见《后汉书·吕布传》。辕门,军营大门。这里辕谐音为“圆”,与“赤兔”都是隐喻。
[98]“探大弓”二句:《左传·定公八年》载:春秋时鲁国季孙的家臣阳虎,曾私入鲁公之宫,“窃宝玉、大弓以出”。斩关:砍断关隘大门的横闩,即破门入关。二句隐喻。
[99]“或是”二句:直用男色故事,监,国子监。黄鳣,即黄鳝。知交,知己朋友。《耳谈》载:明南京国子监有王祭酒,尝私一监生。监生梦黄鳝出胯下,以语人。人为谑语曰:“某人一梦最跷蹊,黄鳝钻臀事可疑;想是监中王学士,夜深来访旧相知。”见吕湛恩注引。
[100]“分明”二句:意谓同性相恋,即使两世如此,也不会生出后代。
朱李,红李。《世说新语·俭啬》:晋“王戎有好李,卖之,恐人得其种,恒钻其核。”钻报,钻刺的效应;双关语。
[101]“彼黑松林”四句:这四句仍是隐喻。前两句指爱男宠者,后两句指男宠。
[102]“宜断”二句:是“笑判”对故事中同性苟合两方的判决词。前句针对爱男宠者,后句针对男宠。
何师参,字子萧,他的书斋在苕溪东边,门口对着一望无际的原野。有一天傍晚,他出门去散步,看见一个妇人骑着驴走过来,一个少年跟在后面。妇人年纪大约五十多岁,意态不俗。再看少年,年约十五六岁,长得非常俊雅,胜过美丽的女孩子。何子萧素有同性恋的癖好,看到这个少年不禁出了神,直着眼,翘着脚,一直目送他走了老远才回了书斋。
第二天,何子萧一早就出门等那个少年。直到夜幕降临时,少年才又从他门前经过。何生忙上前热情相迎,面带笑容问少年从哪里来。少年回答说:“从外祖父家来。”何生又殷勤地请少年到屋里休息一下,少年推辞说没有时间。何生一定坚持要他坐一会,扯住不放。那少年才勉强进屋。但只坐一会儿,定要告辞,不能再留。何生只好拉着少年的手送他出门,还殷切地嘱咐再来玩。少年只是唯唯答应着,就走了。从此后,何生如饥似渴地想念那少年,天天来来去去,心神不定地在门口眺望,脚不停步。
一天,太阳刚落了一半的时候,少年忽然来了。何生大喜,赶快向前迎进书斋,急忙命童子摆酒共饮。询问少年姓名,回答说:“姓黄,排行第九,因为年纪小还没有名字。”何又问:“为什么从这里来来去去这样频繁?”少年回答:“母亲在外祖父家,常生病,所以得经常去看她。”酒过几巡,九郎就想走。何生拉住他的手,挡住他的路,又去上了门锁。九郎无可奈何,红着脸只好又坐下。两人点上灯共同说话,九郎温柔得就像个女孩子。何生言词中有戏语时,他便羞答答地脸朝着墙。不多时,何生就拉他一同睡觉,九郎不同意,推辞说自己的睡相不好看。何生勉强再三,九郎解开衣服穿着裤子躺下了。何生吹了灯,过一会就过去与九郎同在一个枕头上,又拥抱他,要求与他私交。九郎生气地说:“我以为你是风雅之士,才住了下来。你这种行为,真是禽兽之爱了!”一会儿,天上晨星闪闪,九郎便起身走了。
何生唯恐九郎绝情不来,还是天天等他,无目的地走来走去,望穿北斗。又过了几天,九郎才又来了。何生高兴地迎接他,并向他道了歉意。强拉入斋,共坐笑谈,偷偷庆幸他不念旧恶。过了一会,何生脱鞋上床睡觉,又苦苦哀求纠缠九郎。九郎说:“缠绵之意,我已铭记在心。但是互相亲爱,何必一定要这样呢?”何生仍甜言蜜语纠缠他,并且说只要求亲近亲近。九郎无奈,只好同意。可等九郎睡着了,何生就偷偷去轻薄。九郎醒来,十分气愤,拿起衣服趁夜走了。何生郁郁不乐像失去了什么似的,整日废寝忘食,一天天消瘦、憔悴起来。唯有叫童子天天到处去找九郎。
一天,九郎又从何生门外经过,想直接走掉。童子向前扯住衣服拉他进屋。见何生那副消瘦的样子,九郎大为吃惊,忙问是什么原因。何生以实相告,哭得泪如雨下。九郎小声说:“我的意思实在是因为这样的相爱,既无益于弟,也有害于兄,所以不愿那样做。既然你非要那样不可,我还有什么顾惜的呢?”何生非常高兴。九郎走以后,病马上就好了许多,几天后就完全康复了。九郎果然又来了,于是二人交好。九郎说:“今晚勉强顺从了你的意思,但绝不能当作常事。”接着又说:“我向你提个要求,能办到吗?”何问他有何事,九郎说:“我母亲患心疼病,只有太医齐野王的先天丹能治,你与太医关系很好,我想你一定能求得到。”何生马上答应了。九郎临走又嘱咐再三。
何生入城求了药来,到晚上给了九郎。九郎非常高兴,对何生拱手手表示感谢。何生又趁机要求九郎交欢,九郎说:“不要再纠缠了!我想给你找一个美人,比小弟强一万倍。”何生问是谁,九郎说:“是我的一个表妹,美丽无比。你若同意,我就给你作媒。”何生只是微笑,没有回答。九郎拿了药就走了。过了三天,九郎又来求药。何生嫌他隔这么长时间才来,话里带刺。九郎说:“本来我不忍心害你,所以故意疏远你。既然你不谅解我,请你以后不要懊悔!”
自此以后,九郎天天来与何生相会,但三天必求一次药。齐太医嫌何生拿药太频繁,说:“我的药吃三副就好,为什么吃了这么多还不好?”一下给了他三副药。齐太医又看着何生说:“你神色不好,生病了吗?”何生回答说:“没有。”齐太医给他试试脉像,惊惧地说:“你有鬼脉,病在少阴。你自己不保重,命就难保了!”何生回来把太医的话告诉了九郎,九郎叹道:“真是神医!我是狐。我们交往久了,恐怕不是你的福气。”何生还怀疑九郎是诳他,没把三付药都给九郎,怕他不再来了。不久,何生果然病倒了,请齐太医来看病,太医说:“那天你不说实话,现在魂已出壳了,再有名的医生也无能为力了。”九郎天天来看望何生,说:“不听我的忠告,果然有今天!”不久,何生就死了,九郎痛哭而去。
在这以前,本县某太史,少年时与何生同学,十七岁就选入翰林。当时陕西藩台贪污暴虐,因他买通了朝中大官,所以没有敢揭发他的。而这个太史却告发了他的罪行,但却被以越职言事的罪名罢了官。藩台还升了这个省的中丞,天天找太史的把柄。太史少年时小有名气,曾获得一个叛王的关注重视,中丞买到了他们当年的来往信件,以此威胁太史。太史害怕,就自杀了。他夫人也上吊而死。
太史死了一夜,忽然醒来,自己说:“我是何子萧。”别人问他,说的都是何家的事。大家才明白这是何子萧借尸还魂了。留他住下,他不愿意,出门就跑到何家去了。抚台怀疑其中有诈,一定要陷害太史,派人向他索取一千两银子。何生只好应着,但却没有银子。正发愁时,忽报九郎来了,何生高兴地和九郎说话,悲喜交集。接着又要求欢爱。九郎说:“你有三条命吗?”何说:“我懊悔活着辛苦,还不如死了安逸。”于是对九郎诉说冤苦。九郎想了半天后说:“幸好我们再次相聚。你现在已是孤身无伴,我以前说过的表妹,聪明有智谋,人又漂亮,必然能替你分忧。”何生想看看她的相貌。九郎说:“不难,明天她就陪老母从这里走。你装作我的兄长,到时我来找水喝,你说‘驴子跑了’,便是同意了。”他们谋划好了便分别了。
第二天中午,九郎果然同女郎从何生门前经过。何生拱手相迎,唠唠叨叨与九郎说话,斜眼看了一下女郎,见女郎长得蛾眉秀眼,像仙人一般。九郎要求喝茶,何生请他进屋,九郎对女郎说:“三妹不要怕,这是我的盟兄,不妨稍休息一下再走。”九郎扶女郎下驴,把驴子拴在门外。何生趁倒茶之际,看着九郎说:“你上次说的话不够充分,我今天就是死也死而无憾了。”女郎似乎听出了他们的话是算计自己,便起身想走,细声说:“走吧!”何生赶忙大声喊:“驴子跑了!”九郎一听忙去追赶驴子。何生抱住女郎就要求欢。女郎吓得脸色发紫,窘得像被囚禁一样,直喊九兄。九郎也不答应。女郎说:“你有妻子,为什么糟踏别人?”何生说没有家室。女郎又说:“你能对山河起誓,不抛弃我,才能听从你。”何生便对天盟誓,女郎才不拒绝了。事后,九郎也就回来了。女郎脸色怒冲冲地责备他。九郎说:“这个何子萧,以前是名士,现在是太史,与我最好,可以信赖。就是把这事告诉妗子,她也不会怪罪。”一直到了晚上,何生留女郎住下,女郎怕姑母责怪,坚决要走。九郎愿一人承担,便一人上驴走了。何生与女郎住了几天,有个妇人带着丫鬟从门前过。妇人年约四十岁,长相、神情与三娘很像。何生叫出三娘偷看,果然是自己的母亲。母亲也看见了三娘,便奇怪地问:“你怎么在这里?”女儿非常羞惭,无话对答。于是何生把母亲请到房里,施礼以后,告知详情。母亲笑着说:“九郎孩子气,为什么不与我商量?”女儿亲自下厨房做饭给母亲吃。饭后母亲便走了。
何生得到佳人三娘,很是高兴。但因愁那千两银子的事,脸上总有忧色。三娘问他原因,他就讲述了经过。三娘笑着说:“这事九郎一人便可以解决,你愁什么?”何生问有什么办法,三娘说:“听说抚台大人爱听歌曲、喜欢男孩子,这都是九兄所长。投其所好,把九郎献给他,旧冤可消,新仇可报。”何生怕九郎不肯去。三娘说:“只管苦苦哀求他。”隔了一天,何生见九郎来,跪下爬行着相迎。九郎惊问:“咱们两代世交,凡要我效力的事,从头到脚都不会吝惜,何必做出这种样子?”何生把计谋说了一遍,九郎听了面带难色。三娘说:“我已失身于郎君,这都是谁造成的?假设他中途被害死抛我而去,我可怎么办?”九郎不得已,只好答应。
何生与九郎谋划好后,就写信给原来与他要好的王太史,并介绍九郎前去。王太史领会了信中的意思,设盛宴请抚台前来饮酒,叫九郎扮成美女跳天魔舞,宛然如女郎一般。抚台越看越着迷,于是极力向王太史要求,出重金买九郎,惟恐不成功。王太史假装沉思,像有难处,考虑了很长时间,才将何生(太史翰林)欲献九郞之意告知。抚台高兴得不得了,将以前的仇怨都消解(千两银子也不索要)了。
抚台得到九郎,便形影相随,片刻不离。原有的妻妾、侍女十几个,全都视如粪土。九郎的一切饮食、用具均与王侯一样,还赐给九郎银子万两。半年的工夫,抚台就病了。九郎知道抚台死期不远了,就载上金银财宝,向抚台告假回了何生家。很快抚台就死了。
九郎拿出银两,盖房子、置家具、雇了仆人、丫鬟,母亲和妗子都来一块住。九郎出出进进,车马随从很多,人们都不知道他是狐。
注释
[1]苕(tiáo条)溪:又名苕水,在浙江吴兴县境。有两源,分出浙江天目山南北,合流后入太湖。
[2]意致清越:意态风度清雅脱俗。此从二十四卷抄本,底本无“致”字。
[3]姝丽:美女。
[4]断袖之癖:指癖好男宠。《汉书·董贤传》:“(董贤)常与上卧起。尝昼寝,偏藉上袖,上欲起,贤未觉,不欲动贤,乃断袖而起。”董贤是汉哀帝的臣,后因以断袖喻癖好男宠。
[5]神出于舍:心神不定;心往神驰。神,心神;舍,人的躯体。
[6]落日冥:太阳落山,旷野昏暗。冥,幽暗不明。又作“冥蒙”。《文选》左思《吴都赋》:“旷瞻迢递,迥眺冥蒙。”
[7]兴辞:起身告辞。
[8]便道相过:路过时乘便相访。过,过访。
[9]凝思:犹云结思,形容思念集中。
[10]眺注:注目远望。
[11]日衔半规:太阳半落西山。半规,半圆,指半边落日。《文选》谢灵运《游南亭》诗:“密林含馀清,远峰隐半规。”
[12]要(yāo邀):遮路邀请。
[13]馆童:即斋童,书房侍童。
[14]第九:排行(同祖兄弟间按年岁排列次序)第九。
[15]童子无字:《礼记·擅弓》:“幼名冠字。”旧时未成年的男孩只有名和乳名,二十岁才有字,以便应酬社会交往。
[16]家慈:犹言家母。
[17]捉臂:此从二十四卷抄本,底本作“掉臂”。遮留:遮(挡)道留客。
[18]下管钥:关门上锁;表示恳留。管钥,旧式管状有孔的钥匙;开锁后钥匙留在锁上,上锁后才能取下来,所以“下管钥”就是上锁。
[19]赪(chēng撑)颜复坐:红着脸又坐了下来。赪,赤色。颜是羞惭、困窘、尴尬的表情。
[20]处子:处女。
[21]游戏:犹言调戏。
[22]睡恶:睡相不好;睡觉不老实。
[23]髀(bì闭):股,大腿。
[24]禽处而兽爱:以禽兽之道自处和相爱。
[25]荧荧:微亮的样子。
[26]蹀躞:小步踱来踱去。义同蹀踱、徘徊。
[27]镂肺膈:犹“铭肺腑”,谓牢记不忘。
[28]纠缠:此从青柯亭本,底本作“纠缕”。
[29]邑邑:通悒悒,忧郁不乐的样子。
[30]忘啜废枕:废寝忘食,形容焦虑思念之深。
[31]委悴:委顿憔悴:谓疲困消瘦,委靡不振。
[32]涔涔(cén—cén岑岑):泪水下流的样子。
[33]勉承:此从二十四卷抄本,底本作“免承”。
[34]上手:拱手。是致谢或致歉谢过的表示。
[35]报柯斧:以作媒相报答。《诗·豳风·伐柯》:“伐柯如何?匪斧不克。取妻如何?匪媒不得。”后因以执柯斧喻作媒。报,二十四卷抄本作执。
[36]诮(qiào俏)让:谴责。诮和让都是责备的意思。
[37]燕会:燕婉之会,即欢会,幽会。
[38]鬼脉:谓脉像沉细有鬼气,为将死之兆。
[39]少阴:人体经络名,即肾经。病在少阴者,脉常微细,嗜睡。
[40]魂气己游墟莽:谓精气已消散殆尽,濒于死亡。魂气,精神和元气。墟莽,荒陇,丘坟。
[41]秦缓:春秋时秦国的良医,名缓。他曾奉命为晋景公治病,发现晋景公已病入膏肓,不能医治。晋景公称他为“良医”,赠之厚礼。见《左传·成公十年》。
[42]共笔砚:共用笔砚,指共桌同塾的同学。
[43]秦藩:秦地藩台,即陕西省布政使。
[44]朝士:泛指在朝官员。
[45]抗疏:上书直言。劾:弹劾、检举。
[46]越俎:越俎代庖,见《庄子,逍遥游》。谓各人有专职,虽他人不能尽责,也不必越职代作。翰林职司不在谏议纠弹,所以被当权者加上越职言事的罪名。
[47]中丞:明清巡托的代称。中丞,御史中丞,相当于明清时都察院副都御史;明清各省巡抚多带此京衔,故以代称。
[48]英称:犹英声,谓名声出众。英,杰出。称,名。
[49]邀:博取、获得。青盼:即青眼;意为看重。晋阮籍能为青白眼,见凡俗之士,则以白眼对之,惟嵇康赍酒携琴来访,乃以青眼相对。见《世说新语·简傲》注引《晋百官名》。青眼是以瞳子相向,即正眼看人。叛王:清初藩王叛清者有吴三桂、尚之信、耿精忠等,此未详所指。
[50]投缳(huán环):义同“自经”。缳,绳圈。
[51]那:底本作“焉”,据文义改。
[52]悠忧以思:深沉地为之忧虑思索。以,且。
[53]旷:成年男子无妻叫旷。
[54]伪为弟也兄者:假称是我的哥哥。弟也兄者,意思是弟(九郎自称)
之兄。《礼记·檀弓》有这类句法。
[55]君曰“驴子亡”,则诺也:意思是,你说声“驴子跑了!”就算表示应允或相中了。
[56]停午:正午。
[57]娥眉秀曼:娥眉,或作“蛾眉”,美女的修眉。秀曼,清秀而有光泽。《楚辞·大招》:“目宜笑,娥眉曼只。”王逸注:“曼,泽也。……
蛾眉曼泽,异于众人也。“
[58]前言不足以尽:意思是,九郎从前所说,还不足以把他表妹的美貌形容尽致。
[59]嘤喔:鸟鸣声,形容女子声音娇细动听。
[60]矢山河:古人常对着山河日月等被认为永恒的物体发誓,表示这些东西不改变,自己的誓言也不变。
[61]勿令秋扇见捐:不要像对入秋的扇子那样把我抛弃。《玉台新咏》
载:汉成帝班仔失宠居长信宫,作《怨诗》一首,以纨扇自喻,叙述了“出入君怀袖,动摇微风发”的受到宠爱;接着又写出“常恐秋节至,凉风夺炎热;弃捐箧笥中,恩情中道绝”的自我忧伤。本句取义于此。捐,弃。[62]誓以日:指着光明的太阳发誓。
[62]皦(jiǎo角)日:《诗·王风·大车》:“谷则异室,死则同穴。谓予不信,有如皦日。“
[63]色然怒让之:面色改变,怒责九郎。色然,作色,变脸。让,斥责。
[64]雅似:很像。
[65]胡再不谋:为什么始终不和我商量?再,再三;引伸为自始至终语出《左传·襄公二十四年》。
[66]心期:心愿。期,期望。
[67]蹙蹙(cù-cù促促):局促,心情不舒展的样子。《诗·小雅·节南山》:“我瞻四方,蹙蹙靡所骋。”笺:“蹙蹙,缩小之貌。”[68]缅述颠末:追述始末。
[69]比(pì毗):亲近。顽童,即娈(luán峦)童,旧时供戏狎玩弄的美男。《书·伊训》:“比顽童。”
[70]顶踵所不敢惜:意思是不吝身躯,全力以赴。《孟子·尽心》:“摩顶放踵,利天下而为之。”
[71]谁实为之:是谁造成的?
[72]脱令中途雕丧:假若让翰林半道死去。脱,假如。雕,通“凋”。
[73]族与谋:聚而与之谋划。族,聚。
[74]致:奉献。
[75]天魔舞:元顺帝时的一种宫廷舞蹈。由宫女十六人杂佛俗装束,赞佛而舞。天魔又叫天子魔,佛教认为它是“欲界主”,沉溺于世间玩乐,所以元宫作此舞象之。见《元史·顺帝纪》。
[76]亟请:多次要求。
[77]不得当:不当其值;出价不够。当,相抵。
[78]将公命以进:按照翰林的吩咐把九郎献给巡抚。将,秉持,奉行。
[79]郄(xì细):同“隙”。嫌隙,仇怨。
[80]动息:犹言动止。
[81]饮食供具:饮食和其他供应。供具,供应物品。
[82]辇:用车辆搬运。
[83]假归公家:告假回到某翰林家。
[84]都:华美。
[85]笑判:开玩笑的判词。按:作者这段判词,是游戏之笔,但格调庸俗;注文重在释词,只略疏句意。
[86]“男女居室”二句:《孟子·万章》:“男女居室,人之大伦也。”
此错综其词,意思是:夫妻之事,是人伦(伦常:又叫五伦:父子、君臣、夫妇、长幼、朋友)关系的重要方面。
[87]“燥湿互通”二句:燥湿、阴阳,喻男女。正窍,指男女性器。
[88]“迎风待月”二句:谓男女幽期密约,尚且受到人们的讥讽。唐元稹《莺莺传》莺莺邀张生诗:“待月西厢下,迎风户半开。拂墙花影动,疑是玉人来。”荡检,逾越礼法的约束。
[89]“断袖分桃”二句:喜爱男宠,更难免使人厌恶其丑恶不堪。断袖、分桃,均指癖爱男宠。断袖,已见本篇前注。分桃,据刘向《说苑·杂言》:
战国卫君的臣弥子瑕,曾把吃了一半的桃子给卫君吃。这是亵渎国君的行为,而卫君却称赞他“爱我而忘其口味”。掩鼻,谓臭不可闻。
[90]“人必力士”二句:借用李白《蜀道难》诗中“西当太白有鸟道,可以横绝峨眉颠”,“地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连”等句的有关字面(鸟字又变其音读),并用“生开”二字,写男性间发生的不正当关系。
[91]“洞非桃源”二句:用晋陶潜《桃花源诗并记》渔人入桃源“洞”事,并用“误入”,喻男性间发生不正当关系。
[92]“今某”二句:括何子萧惑于男宠的丑事,领起下文;谓其甘愿舍弃正当的性生活,堕入卑污而不知悔悟。
[93]“云雨未兴”二句:云雨,本宋玉《神女赋》,喻性行为。上下其手,本《左传·襄公二十六年》“上其手”、“下其手”,此系借用。
[94]“阴阳”二句:首句点明同性,下句写不正当关系。
[95]“华池”二句:意谓好男宠者置妻妾于不顾,假称清心寡欲。华池,《太平御览》卷三六七《养生经》:“口为华池。”此处“华池”与“蛮洞”对举,当为女阴的词。入定,佛教谓静坐敛心,不生杂念;此指寡欲。
[96]“蛮洞”二句:谓醉心于同性苟合。蛮洞:人迹罕至的荒远洞穴。
不毛之地:瘠薄不长庄稼的土地。见《公羊传·宣公十二年》注。眇帅:唐末李克用骁勇善用兵,一目失明;既贵,人称“独眼龙”。见《新五代史·唐庄宗纪》。称戈:逞雄用武。以上数词皆隐喻。
[97]“系赤兔”二句:赤兔,骏马名,吕布所骑。见《三国志·魏志·吕布传》。辕门射戟也是吕布的故事,见《后汉书·吕布传》。辕门,军营大门。这里辕谐音为“圆”,与“赤兔”都是隐喻。
[98]“探大弓”二句:《左传·定公八年》载:春秋时鲁国季孙的家臣阳虎,曾私入鲁公之宫,“窃宝玉、大弓以出”。斩关:砍断关隘大门的横闩,即破门入关。二句隐喻。
[99]“或是”二句:直用男色故事,监,国子监。黄鳣,即黄鳝。知交,知己朋友。《耳谈》载:明南京国子监有王祭酒,尝私一监生。监生梦黄鳝出胯下,以语人。人为谑语曰:“某人一梦最跷蹊,黄鳝钻臀事可疑;想是监中王学士,夜深来访旧相知。”见吕湛恩注引。
[100]“分明”二句:意谓同性相恋,即使两世如此,也不会生出后代。
朱李,红李。《世说新语·俭啬》:晋“王戎有好李,卖之,恐人得其种,恒钻其核。”钻报,钻刺的效应;双关语。
[101]“彼黑松林”四句:这四句仍是隐喻。前两句指爱男宠者,后两句指男宠。
[102]“宜断”二句:是“笑判”对故事中同性苟合两方的判决词。前句针对爱男宠者,后句针对男宠。
展开阅读全文 ∨
赏析
纠错
《黄九郎》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说集《聊斋志异》中的篇目。描写了一位浙江北部的年轻书生子萧迷恋狐仙九郎,爱欲过度,离开了人间。但他阳寿未尽,又托身回来,九郎不想让子萧重蹈覆辙,设计把自己的表妹嫁给了他。新子萧做了官,与上司秦蕃有冤仇,情急之下,听从三娘建议,把九郎“贡献”给了酷爱男色的秦蕃老贼。老贼被俊美的九郎迷惑,日夜宣淫,赐金万计。后来,老贼被九郎整死了。九郎把他的家产都运回来,过上自由而又富裕的生活。
蒲松龄的《聊斋志异》,描写了许多狐仙的形象。作品里的黄九郎,是拥有那时代特有观念的一只狐狸。他守身如玉(直到弄清书生确是真心才以身相许),思想愚昧(帮助书生得了娇妻,害了自己的表妹),愚忠(斗败了老贼,得了一大笔财产却又回到那个将他送出去的人那里),单纯(书生的几句话就将他忽悠)。
蒲松龄的《聊斋志异》,描写了许多狐仙的形象。作品里的黄九郎,是拥有那时代特有观念的一只狐狸。他守身如玉(直到弄清书生确是真心才以身相许),思想愚昧(帮助书生得了娇妻,害了自己的表妹),愚忠(斗败了老贼,得了一大笔财产却又回到那个将他送出去的人那里),单纯(书生的几句话就将他忽悠)。
展开阅读全文 ∨
您可能感兴趣...
-
布客
长清某,贩布为业,客于泰安。闻有术人工星命之学,诣问休咎。术人推之曰:运数大恶,可速归。某惧,囊资北下。途中遇一短衣人,似是隶 ...
- 730
-
农人
有农人耕于山下,妇以陶器为饷,食已置器垄畔,向暮视之,器中余粥尽空。如是者屡。心疑之,因睨注以觇之。有狐来,探首器中。农人荷锄 ...
- 15
-
章阿端
卫辉戚生,少年蕴藉,有气敢任。时大姓有巨第,白昼见鬼,死亡相继,愿以贱售。生廉其直购居之。而第阔人稀,东院楼亭,蒿艾成林,亦姑 ...
- 267
-
馎饦媪
韩生居别墅半载,腊尽始返。一夜妻方卧,闻人视之。炉中煤火,炽耀甚明。见一媪,可八九十岁,鸡皮橐背,衰发可数。向女曰:食馎饦否? ...
- 205
-
金永年
利津金永年,八十二岁无子;媪亦七十八岁,自公绝望。忽梦神告曰:本应绝嗣,念汝贸贩平准,予一子。醒以告媪。媪曰:此真妄想。两人皆 ...
- 29
-
花姑子
安幼舆,陕之拨贡生,为人挥霍好义,喜放生,见猎者获禽,辄不惜重直买释之。会舅家丧葬,往助执绋。暮归,路经华岳,迷窜山谷中,心大 ...
- 817
-
武孝廉
武孝廉石某,囊资赴都,将求铨叙。至德州,暴病,唾血不起,长卧舟中。仆篡金亡去,石大恚,病益加,资粮断绝,榜人谋委弃之。会有女子 ...
- 39
-
西湖主
陈生弼教,字明允,燕人也。家贫,从副将军贾绾作记室。泊舟洞庭。适猪婆龙浮水面,贾射之中背。有鱼衔龙尾不去,并获之。锁置桅间,奄 ...
- 187
-
义犬
潞安某甲,父陷狱将死,搜括囊蓄,得百金,将诣郡关说。跨骡出,则所养黑犬从之。呵逐使退。既走,则又从之,鞭逐不返,从行数十里。某 ...
- 984
-
义犬
周村有贾某贸易芜湖,获重资,赁舟将归,见堤上有屠人缚犬,倍价赎之,养豢舟上。 舟上固积寇也,窥客装,荡舟入莽,操刀欲杀。贾哀 ...
- 781
文章点评...
诗文类型
微信公众号
微信小程序
作者