罗子浮,邠人,父母俱早世,八九岁依叔大业。业为国子左厢,富有金缯而无子,爱子浮若己出。十四岁为匪人诱去,作狭邪游,会有金陵娼侨寓郡中,生悦而惑之。娼返金陵,生窃从遁去。居娼家半年,床头金尽,大为姊妹行齿冷,然犹未遽绝之。无何,广疮溃臭,沾染床席,逐而出。丐于市,市人见辄遥避。自恐死异域,乞食西行,日三四十里,渐至邠界。又念败絮脓秽,无颜入里门,尚趑趄近邑间。
日就暮,欲趋山寺宿,遇一女子,容貌若仙,近问:“何适?”生以实告。女曰:“我出家人,居有山洞,可以下榻,颇不畏虎狼。”生喜从去。入深山中,见一洞府,入则门横溪水,石梁驾之。又数武,有石室二,光明彻照,无须灯烛。命生解悬鹑,浴于溪流,曰:“濯之,疮当愈。”又开幛拂褥促寝,曰:“请即眠,当为郎作裤。”乃取大叶类芭蕉,剪缀作衣,生卧视之。制无几时,折迭床头,曰:“晓取着之。”乃与对榻寝。生浴后,觉疮疡无苦,既醒摸之,则痂厚结矣。诘旦将兴,心疑蕉叶不可着,取而审视,则绿锦滑绝。少间具餐,女取山叶呼作饼,食之果饼;又剪作鸡、鱼烹之,皆如真者。室隅一罂贮佳酝,辄复取饮,少减,则以溪水灌益之。数日疮痂尽脱,就女求宿。女曰:“轻薄儿!甫能安身,便生妄想!”生云:“聊以报德。”遂同卧处,大相欢爱。
一日有少妇笑入曰:“翩翩小鬼头快活死!薛姑子好梦几时做得?”女迎笑曰:“花城娘子,贵趾久弗涉,今日西南风紧,吹送也!小哥子抱得未?”曰:“又一小婢子。”女笑曰:“花娘子瓦窖哉!那弗将来?”曰:“方呜之,睡却矣。”于是坐以款饮。又顾生曰:“小郎君焚好香也。”生视之,年二十有三四,绰有余妍,心好之。剥果误落案下,俯地假拾果,阴捻翘凤。花城他顾而笑,若不知者。生方恍然神夺,顿觉袍裤无温,自顾所服悉成秋叶,几骇绝。危坐移时,渐变如故。窃幸二女之弗见也。少顷酬酢间,又以指搔纤掌。花城坦然笑谑,殊不觉知。突突怔忡间,衣已化叶,移时始复变。由是渐颜息虑,不敢妄想。花城笑曰:“而家小郎子,大不端好!若弗是醋葫芦娘子,恐跳迹入云霄去。”女亦哂曰:“薄幸儿,便值得寒冻杀!”相与鼓掌。花城离席曰:“小婢醒,恐啼肠断矣。”女亦起曰:“贪引他家男儿,不忆得小江城啼绝矣。花城既去,惧贻诮责,女卒晤对如平时。居无何,秋老风寒,霜零木脱,女乃收落叶,蓄旨御冬。顾生肃缩,乃持襆掇拾洞口白云为絮复衣,着之温暖如襦,且轻松常如新绵。
逾年生一子,极惠美,日在洞中弄儿为乐。然每念故里,乞与同归。女曰:“妾不能从。不然,君自去。”因循二三年,儿渐长,遂与花城订为姻好。生每以叔老为念。女曰:“阿叔腊故大高,幸复强健,无劳悬耿。待保儿婚后,去住由君。”女在洞中,辄取叶写书,教儿读,儿过目即了。女曰:“此儿福相,放教入尘寰,无忧至台阁。”未几儿年十四,花城亲诣送女,女华妆至,容光照人。夫妻大悦。举家宴集。翩翩扣钗而歌曰:“我有佳儿,不羡贵官。我有佳妇,不羡绮绔。今夕聚首,皆当喜欢。为君行酒,劝君加餐。”既而花城去,与儿夫妇对室居。新妇孝,依依膝下,宛如所生。生又言归,女曰:“子有俗骨,终非仙品。儿亦富贵中人可携去,我不误儿生平。”新妇思别其母,花城已至。儿女恋恋,涕各满眶。两母慰之曰:“暂去,可复来。”翩翩乃剪叶为驴,令三人跨之以归。
大业已归老林下,意侄已死,忽携佳孙美妇归,喜如获宝。入门,各视所衣悉蕉叶,破之,絮蒸蒸腾去,乃并易之。后生思翩翩,偕儿往探之,则黄叶满径,洞口路迷,零涕而返。
异史氏曰:“翩翩、花城,殆仙者耶?餐叶衣云何其怪也!然帏幄诽谑,狎寝生雏,亦复何殊于人世?山中十五载,虽无‘人民城郭’之异,而云迷洞口,无迹可寻,睹其景况,真刘、阮返棹时矣。”
译文及注释
纠错
译文:
罗子浮,邠州人,父母很早就去世了。八九岁时,被叔叔罗大业收养。罗大业任国子监祭酒,富有家产,但没儿子,他疼爱罗子浮就像疼爱亲生的一样。罗子浮十四岁时,被坏人引诱去嫖妓宿娼。当时有个从金陵来的妓女,侨居本郡,罗子浮很喜欢她,被她迷住了。这妓女返回金陵,罗子浮也偷偷地跟着她逃离了家乡。在妓院住了半年,他钱财都花光了。妓女们都讥笑他,但还没有立即赶他走。不久,罗子浮身上长满了梅毒疮,溃烂发臭,沾染床席,被妓院赶了出来。他只得在街市上讨饭,街上的人们见了他都远远地躲着。罗子浮害怕死在异地它乡,便一路讨着饭往西走。每天走三四十里,渐渐到了邠州地界。又想到自己衣衫破烂,脓疮污秽,没脸回家,依旧在临近县里徘徊。
一天傍晚,罗子浮想去山中寺庙投宿。路上遇到一个女子,容貌美丽得跟天仙一样。女子走近他问:“去哪里?”罗子浮实说了。女子说:“我是出家人,住在山洞里,你可以去留宿,还能躲避虎狼。”罗子浮很高兴,跟着女子走了。进入深山中,见有一座洞府,门前横淌着一条小溪,溪上架着根长条石作桥。过桥几步,有两间石室。室内一片光明,不需点灯。女子让罗子浮脱下破衣到溪水中洗个澡,说:“洗洗,疮就好了。”又拉开帷帐,扫扫被褥,催促罗子浮去睡,说:“快睡吧,我要给你做件衣服。”取过一些像芭蕉的大叶子,裁剪好后缝制起来。罗子浮躺在床上看着,见女子做了不一会儿,衣服便缝好了。折叠整齐,放到床头上,说:“明早穿上吧!”说完,便在对面床上睡了。罗子浮洗了澡后,觉得身上的疮不疼了。醒过来一摸,已结了厚厚的疮痂。到第二天早晨,罗子浮要起床,心里怀疑芭蕉叶衣服没法穿。取过来一看,却是绿色的锦缎,光滑异常。过了会儿,女子准备早饭,只见她取过一些山叶来,说是饼,一吃,果然是饼。又把叶子剪成鸡、鱼,烹调好后都和真的一样。室内角落里有个小瓮,盛着好酒。女子一次次取来饮;少了,就再用溪水灌满。过了几天,罗子浮身上的疮痂都脱落了,就到女子床上要求同宿。女子说:“轻薄东西!刚能安身,就要妄想!”罗子浮说:“聊以报答您的大德!”于是二人一起睡了,欢爱非常。
一天,有个少妇笑着进来,说:“翩翩小鬼头快活死了!薛姑子的好梦,几时做成的?”翩翩迎上去笑着说:“原来是花城娘子!你贵足很久不踏贱地了,今天西南风紧,把你吹送了来了。抱了儿子没有?”少妇回答说:“又是个丫头!”翩翩笑着说:“花娘子真是个瓦窑啊!孩子带来了吗?”少妇说:“刚才哄好了,已睡下了!”于是一齐落坐,翩翩设宴款待。少妇又看着罗子浮说:“小郎君烧了好香了!”罗子浮见她有二十三四岁年纪,容貌依旧很漂亮,心里很喜欢她。剥果子时误落到桌子底下,罗子浮俯身假装捡拾,暗地里捏她的脚。花城看着别处笑笑,像不知道。罗子浮正在神魂颠倒,忽觉身上的衣服顿时不暖和了,低头一看,衣服全变成了秋叶。吓得他差点闭过气去,急忙收回邪念,端坐了一会儿,衣服才又渐渐变成了原来的样子。他心里暗自庆幸两个女子都没看见。过了会儿,罗子浮给花城劝酒时,又用手指搔她的掌心。花城坦然地说笑着,一点也没知觉。罗子浮心神不安时,衣服又变成了叶子,过了一阵子才变回来。他只得羞愧地打消了杂念,再不敢妄想。花城笑着说:“你家小郎君太不正经,如不是醋葫芦娘子,恐怕他早跳到云间里去了!”翩翩也讥笑说:“轻薄东西!就该活活冻死!”两人拍掌大笑起来。花城离席说:“小丫头醒来,恐怕把肠子都哭断了。”翩翩也起身说:“贪图勾引人家的男人,就忘了小江城哭死了。”
花城离去后,罗子浮害怕被翩翩讥笑谴责,但翩翩仍和平常一样对待他。住了不久,节令已到深秋,寒风阵阵,霜叶降落。翩翩捡拾落叶,储藏起来准备过冬。见罗子浮冻得瑟缩发抖,她便拿个包袱,到洞口抓白云,絮成棉衣。罗子浮一穿上,觉温暖得像真棉衣一样,而且非常轻快。过了一年,翩翩生了个儿子,非常聪明漂亮。罗子浮天天在洞里逗弄婴儿取乐。但他常常想起家乡,便恳求翩翩一同回去。翩翩说:“我不能跟你去;要不,你自己走吧。”拖延了两三年,儿子渐渐长大,于是就和花城结成了亲家。罗子浮担心叔叔已经老了,没人照顾。翩翩说:“叔叔固然已经高龄,但庆幸比较强健,用不着你挂念。等保儿结婚后,是走是留,全凭你。”翩翩在洞中,总是拿树叶写上字教儿子读书,儿子一看就明白了。翩翩说:“这孩子生就福相,让他到人世上去,不愁做不到高官。”不久,儿子已十四岁,花城亲自把女儿送了来。翩翩见那江城姑娘衣着华美,容光照人,与罗子浮都非常高兴。合家团聚,设宴庆贺。翩翩敲着头钗,唱道:“我有佳儿,不羡贵官。我有佳妇,不羡绮纨。今夕聚首,皆当喜欢。为君行酒,劝君加餐。”酒后,花城离去。翩翩夫妇让儿子、媳妇住对屋。新媳妇很孝敬,依恋在翩翩膝下,就像亲生女儿一样。罗子浮又说要回去。翩翩说:“你有俗骨,终究不是成仙的料。儿子也是富贵中人,你可以带了去,我不耽误他的前程。”新媳妇正想回家跟母亲告别,花城已经来了。儿女恋恋不舍,热泪盈眶。翩翩和花城都安慰说:“暂时离去,以后还可以再回来。”翩翩便把树叶剪成毛驴,三人骑上往回走来。
罗大业此时已告老还乡,以为侄子早已死了。忽见罗子浮带着漂亮的儿子和儿媳回来,罗大业欢喜地像得到了宝贝。罗子浮三人进入家门,分别看看自己的衣服。都变成了芭蕉叶。扯破一看,里面的棉絮像蒸汽一样四散了。于是三人重新换了衣服。
后来,罗子浮想念翩翩,带着儿子回去探望,只见黄叶满路,白云迷失洞口,再找不到踪迹,只得流着泪返了回来。
异史氏说:翩翩,花城,大概都是仙女啊?以叶子为餐以云为衣,是多么奇怪啊!然而闺房欢笑,相爱生子,又与人世有什么区别呢?山里头十五年,虽然没有年代久远的人事变迁,然而白云迷了洞口,没有踪迹可以寻找,看到这种情状,真象汉代刘晨、阮肇回船重寻天台仙女时的情形啊!
注释:
[1]邠(bīn):明清州名,洽所在今陕西省彬县。
[2]蚤世:早年去世。蚤,通“早”
[3]国子左厢:明清时国子祭酒的别称。明初设国子监于南京,由于朱元 璋“车驾时幸”,所以“监官不得中厅而坐,中门而立”,而以国子监的东 厢房(即左厢)为祭酒治事、休息之所。故相沿以“左厢”代称祭酒。参《明 史》七十三“国子监”,《天府广记》三“国学”。
[4]匪人:品行不端的人。狭邪游:嫖妓。
[5]床头金尽:唐张籍《行路难》诗:“君不见床头黄金尽,壮士无颜色。”
[6]姊妹行(háng 杭):姊妹们。妓女间的互称。齿冷:嘲笑。因笑必 开口,笑久则齿冷。
[7]广疮:此从铸雪斋抄本,底本作“广创”。性病,即梅毒。由粤广通 商口岸传人,因称广疮。
[8]遂逐而出:此从二十四卷抄本。底本为“恶而出”,“恶”又涂去。
[9]趑趄(zī jǖ姿拘)近邑间:在邻近的县境内,徘徊不前。趑趄,徘 徊不进貌。
[10]下榻:谓留客住宿。《后汉书·徐传》:“(陈)蕃在郡不接宾客, 惟来,特设一榻,去则悬之。”后因称留客住宿为下榻。
[11]洞府:传说中的仙人常以山洞为家,故习称仙人或修道者所居为洞 府。
[12]石梁:石桥。
[13]悬鹑:喻破衣。
[14]创(chuāng 疮):疮。
[15]剪缀,裁剪,缝纫。缀,连接。
[16]创疡:脓疮。
[17]薛姑子好梦,几时做得,意谓美满姻缘,何时结成。薛姑子,未详。 唐蒋防《霍小玉传》有“苏姑子作好梦也未?”的问话,与此情事略同。因 疑“×姑子作好梦”可能是旧时歇后语,谓盼嫁如意郎君。姑子,女冠(女 道士)的俗称。
[18]“今日西南风紧”二句:此从二十四卷抄本,底本无“来”字。此 为翩翩对花城戏谑之词,意谓今日好风作美,送你到意中人身边。曹植《七 哀诗》写思妇云:“愿力西南风,长逝入君怀。”后常以西南风喻促成男女 欢会的机缘或助力,如李商隐诗:“安知夜夜意,不起西南风。”(《李肱 所遗画松诗》)“斑骓只系垂杨岸,何处西南待好风。”(《无题二首》之一)此承其义。
[19]小哥子抱得未:犹言小公子生了吗?小哥子,男孩。抱得,犹云生下。
[20]又一小婢子:又生了个小丫头。小婢子,犹言小丫头,对女儿的昵 称。
[21]瓦窑:烧制砖瓦的窑;用以戏称专生女孩的妇女。《诗·小雅·斯 干》:“乃生男子,??载弄之璋。乃生女子,载弄之瓦。”瓦,古代 纺砖。此为由习称生女为“弄瓦”,进而戏称多生或只生女孩的妇女为瓦窑。
[22]那弗将(jiāng 姜)来:何不带来?将,携领。
[23]呜,哄拍幼儿睡眠的声音;此处用作“哄”。
[24]焚好香:犹言烧了高香;意谓文好运、获好报。
[25]怳(huǎng 晃)然神夺:恍恍忽忽,神不守舍;谓生邪念。怳,同恍; 恍忽。
[26]秋叶:枯叶。
[27]突突怔仲(zhēng chōng 征充):心悸不安,形容惊惧。突突,形 容心跳剧烈。
[28] 醋葫芦娘子:戏谑语。俗称在爱情关系上有嫉妒之心为“酸吃醋”。“醋葫芦”,犹今俗语“醋罐子”。
[29] 跳迹入云霄:犹言腾云驾雾。意思是荡检逾闲,想入非非。
[30] 薄:薄情,负心。
[31]秋老:秋深。
[32]霜零木脱:霜降叶落。雨露霜雪降落叫零。木,树叶。苏轼《后赤 壁赋》:“霜露即降,木叶尽脱。”
[33]蓄旨御冬:蓄存食物,准备过冬。《诗·邶风·谷风》:“我有旨 蓄,亦以御冬。”传:“旨,美;御,也。”
[34]肃缩:义同“(sù素)缩”,因寒冷而缩身战抖。
[35]惠:同“慧”,聪明。
[36]因循:迁延。指仍留洞中。
[37]花城:此从铸雪斋抄本,底本花字圈改为“江”。
[38]腊:年岁。
[39]悬耿:耿耿悬念。
[40]保儿:罗子浮与翩翩所生子名。
[41]尘寰:人世间;世俗社会。
[42]台阁:指宰相、尚书之类的高官;明清称内阁大学士为阁臣,称六 部尚书、都御史为台官。
[43]扣钗:用头钗相敲击,作为节拍。
[44]绮纨:绮与纨均丝织品,为富贵之家所常用,故以“绮纨”喻富贵。
[45]加餐:多多进食,保养身体。《古诗十九首》之一:“弃捐勿复道, 努力加餐饭。”
[46]生平:终身;指一生前途。
[47]老归林下:告老归隐。林下,树林之下,本指幽静之地,引申指归 隐之所。
[48]帏幄诽谑:指闺房言笑。帏幄,房内帐幕,诽,当作俳(pái 排)。 俳谑,戏谑玩笑。
[49]“人民城郭”之异:指年代久远的人事变迁。丁令威学道千年,化 鹤归辽,徘徊作歌曰:“城郭犹是人民非,何不学仙冢累累。”见《搜神后记》。
[50]真刘阮返棹时:真象汉代刘晨、阮肇回船重寻天台仙女时的情形。 南朝宋刘义庆《幽明录》载:东汉水平年间,浙江判县人刘晨、阮肇入天台山采药迷路,遇二仙女,邀至其家,殷勤款留半年。刘、阮思家,二女相送指路;既归,子孙已历七代。后重入天台山访女,则踪沓路迷,不可复在。 返棹,回船。
罗子浮,邠州人,父母很早就去世了。八九岁时,被叔叔罗大业收养。罗大业任国子监祭酒,富有家产,但没儿子,他疼爱罗子浮就像疼爱亲生的一样。罗子浮十四岁时,被坏人引诱去嫖妓宿娼。当时有个从金陵来的妓女,侨居本郡,罗子浮很喜欢她,被她迷住了。这妓女返回金陵,罗子浮也偷偷地跟着她逃离了家乡。在妓院住了半年,他钱财都花光了。妓女们都讥笑他,但还没有立即赶他走。不久,罗子浮身上长满了梅毒疮,溃烂发臭,沾染床席,被妓院赶了出来。他只得在街市上讨饭,街上的人们见了他都远远地躲着。罗子浮害怕死在异地它乡,便一路讨着饭往西走。每天走三四十里,渐渐到了邠州地界。又想到自己衣衫破烂,脓疮污秽,没脸回家,依旧在临近县里徘徊。
一天傍晚,罗子浮想去山中寺庙投宿。路上遇到一个女子,容貌美丽得跟天仙一样。女子走近他问:“去哪里?”罗子浮实说了。女子说:“我是出家人,住在山洞里,你可以去留宿,还能躲避虎狼。”罗子浮很高兴,跟着女子走了。进入深山中,见有一座洞府,门前横淌着一条小溪,溪上架着根长条石作桥。过桥几步,有两间石室。室内一片光明,不需点灯。女子让罗子浮脱下破衣到溪水中洗个澡,说:“洗洗,疮就好了。”又拉开帷帐,扫扫被褥,催促罗子浮去睡,说:“快睡吧,我要给你做件衣服。”取过一些像芭蕉的大叶子,裁剪好后缝制起来。罗子浮躺在床上看着,见女子做了不一会儿,衣服便缝好了。折叠整齐,放到床头上,说:“明早穿上吧!”说完,便在对面床上睡了。罗子浮洗了澡后,觉得身上的疮不疼了。醒过来一摸,已结了厚厚的疮痂。到第二天早晨,罗子浮要起床,心里怀疑芭蕉叶衣服没法穿。取过来一看,却是绿色的锦缎,光滑异常。过了会儿,女子准备早饭,只见她取过一些山叶来,说是饼,一吃,果然是饼。又把叶子剪成鸡、鱼,烹调好后都和真的一样。室内角落里有个小瓮,盛着好酒。女子一次次取来饮;少了,就再用溪水灌满。过了几天,罗子浮身上的疮痂都脱落了,就到女子床上要求同宿。女子说:“轻薄东西!刚能安身,就要妄想!”罗子浮说:“聊以报答您的大德!”于是二人一起睡了,欢爱非常。
一天,有个少妇笑着进来,说:“翩翩小鬼头快活死了!薛姑子的好梦,几时做成的?”翩翩迎上去笑着说:“原来是花城娘子!你贵足很久不踏贱地了,今天西南风紧,把你吹送了来了。抱了儿子没有?”少妇回答说:“又是个丫头!”翩翩笑着说:“花娘子真是个瓦窑啊!孩子带来了吗?”少妇说:“刚才哄好了,已睡下了!”于是一齐落坐,翩翩设宴款待。少妇又看着罗子浮说:“小郎君烧了好香了!”罗子浮见她有二十三四岁年纪,容貌依旧很漂亮,心里很喜欢她。剥果子时误落到桌子底下,罗子浮俯身假装捡拾,暗地里捏她的脚。花城看着别处笑笑,像不知道。罗子浮正在神魂颠倒,忽觉身上的衣服顿时不暖和了,低头一看,衣服全变成了秋叶。吓得他差点闭过气去,急忙收回邪念,端坐了一会儿,衣服才又渐渐变成了原来的样子。他心里暗自庆幸两个女子都没看见。过了会儿,罗子浮给花城劝酒时,又用手指搔她的掌心。花城坦然地说笑着,一点也没知觉。罗子浮心神不安时,衣服又变成了叶子,过了一阵子才变回来。他只得羞愧地打消了杂念,再不敢妄想。花城笑着说:“你家小郎君太不正经,如不是醋葫芦娘子,恐怕他早跳到云间里去了!”翩翩也讥笑说:“轻薄东西!就该活活冻死!”两人拍掌大笑起来。花城离席说:“小丫头醒来,恐怕把肠子都哭断了。”翩翩也起身说:“贪图勾引人家的男人,就忘了小江城哭死了。”
花城离去后,罗子浮害怕被翩翩讥笑谴责,但翩翩仍和平常一样对待他。住了不久,节令已到深秋,寒风阵阵,霜叶降落。翩翩捡拾落叶,储藏起来准备过冬。见罗子浮冻得瑟缩发抖,她便拿个包袱,到洞口抓白云,絮成棉衣。罗子浮一穿上,觉温暖得像真棉衣一样,而且非常轻快。过了一年,翩翩生了个儿子,非常聪明漂亮。罗子浮天天在洞里逗弄婴儿取乐。但他常常想起家乡,便恳求翩翩一同回去。翩翩说:“我不能跟你去;要不,你自己走吧。”拖延了两三年,儿子渐渐长大,于是就和花城结成了亲家。罗子浮担心叔叔已经老了,没人照顾。翩翩说:“叔叔固然已经高龄,但庆幸比较强健,用不着你挂念。等保儿结婚后,是走是留,全凭你。”翩翩在洞中,总是拿树叶写上字教儿子读书,儿子一看就明白了。翩翩说:“这孩子生就福相,让他到人世上去,不愁做不到高官。”不久,儿子已十四岁,花城亲自把女儿送了来。翩翩见那江城姑娘衣着华美,容光照人,与罗子浮都非常高兴。合家团聚,设宴庆贺。翩翩敲着头钗,唱道:“我有佳儿,不羡贵官。我有佳妇,不羡绮纨。今夕聚首,皆当喜欢。为君行酒,劝君加餐。”酒后,花城离去。翩翩夫妇让儿子、媳妇住对屋。新媳妇很孝敬,依恋在翩翩膝下,就像亲生女儿一样。罗子浮又说要回去。翩翩说:“你有俗骨,终究不是成仙的料。儿子也是富贵中人,你可以带了去,我不耽误他的前程。”新媳妇正想回家跟母亲告别,花城已经来了。儿女恋恋不舍,热泪盈眶。翩翩和花城都安慰说:“暂时离去,以后还可以再回来。”翩翩便把树叶剪成毛驴,三人骑上往回走来。
罗大业此时已告老还乡,以为侄子早已死了。忽见罗子浮带着漂亮的儿子和儿媳回来,罗大业欢喜地像得到了宝贝。罗子浮三人进入家门,分别看看自己的衣服。都变成了芭蕉叶。扯破一看,里面的棉絮像蒸汽一样四散了。于是三人重新换了衣服。
后来,罗子浮想念翩翩,带着儿子回去探望,只见黄叶满路,白云迷失洞口,再找不到踪迹,只得流着泪返了回来。
异史氏说:翩翩,花城,大概都是仙女啊?以叶子为餐以云为衣,是多么奇怪啊!然而闺房欢笑,相爱生子,又与人世有什么区别呢?山里头十五年,虽然没有年代久远的人事变迁,然而白云迷了洞口,没有踪迹可以寻找,看到这种情状,真象汉代刘晨、阮肇回船重寻天台仙女时的情形啊!
注释:
[1]邠(bīn):明清州名,洽所在今陕西省彬县。
[2]蚤世:早年去世。蚤,通“早”
[3]国子左厢:明清时国子祭酒的别称。明初设国子监于南京,由于朱元 璋“车驾时幸”,所以“监官不得中厅而坐,中门而立”,而以国子监的东 厢房(即左厢)为祭酒治事、休息之所。故相沿以“左厢”代称祭酒。参《明 史》七十三“国子监”,《天府广记》三“国学”。
[4]匪人:品行不端的人。狭邪游:嫖妓。
[5]床头金尽:唐张籍《行路难》诗:“君不见床头黄金尽,壮士无颜色。”
[6]姊妹行(háng 杭):姊妹们。妓女间的互称。齿冷:嘲笑。因笑必 开口,笑久则齿冷。
[7]广疮:此从铸雪斋抄本,底本作“广创”。性病,即梅毒。由粤广通 商口岸传人,因称广疮。
[8]遂逐而出:此从二十四卷抄本。底本为“恶而出”,“恶”又涂去。
[9]趑趄(zī jǖ姿拘)近邑间:在邻近的县境内,徘徊不前。趑趄,徘 徊不进貌。
[10]下榻:谓留客住宿。《后汉书·徐传》:“(陈)蕃在郡不接宾客, 惟来,特设一榻,去则悬之。”后因称留客住宿为下榻。
[11]洞府:传说中的仙人常以山洞为家,故习称仙人或修道者所居为洞 府。
[12]石梁:石桥。
[13]悬鹑:喻破衣。
[14]创(chuāng 疮):疮。
[15]剪缀,裁剪,缝纫。缀,连接。
[16]创疡:脓疮。
[17]薛姑子好梦,几时做得,意谓美满姻缘,何时结成。薛姑子,未详。 唐蒋防《霍小玉传》有“苏姑子作好梦也未?”的问话,与此情事略同。因 疑“×姑子作好梦”可能是旧时歇后语,谓盼嫁如意郎君。姑子,女冠(女 道士)的俗称。
[18]“今日西南风紧”二句:此从二十四卷抄本,底本无“来”字。此 为翩翩对花城戏谑之词,意谓今日好风作美,送你到意中人身边。曹植《七 哀诗》写思妇云:“愿力西南风,长逝入君怀。”后常以西南风喻促成男女 欢会的机缘或助力,如李商隐诗:“安知夜夜意,不起西南风。”(《李肱 所遗画松诗》)“斑骓只系垂杨岸,何处西南待好风。”(《无题二首》之一)此承其义。
[19]小哥子抱得未:犹言小公子生了吗?小哥子,男孩。抱得,犹云生下。
[20]又一小婢子:又生了个小丫头。小婢子,犹言小丫头,对女儿的昵 称。
[21]瓦窑:烧制砖瓦的窑;用以戏称专生女孩的妇女。《诗·小雅·斯 干》:“乃生男子,??载弄之璋。乃生女子,载弄之瓦。”瓦,古代 纺砖。此为由习称生女为“弄瓦”,进而戏称多生或只生女孩的妇女为瓦窑。
[22]那弗将(jiāng 姜)来:何不带来?将,携领。
[23]呜,哄拍幼儿睡眠的声音;此处用作“哄”。
[24]焚好香:犹言烧了高香;意谓文好运、获好报。
[25]怳(huǎng 晃)然神夺:恍恍忽忽,神不守舍;谓生邪念。怳,同恍; 恍忽。
[26]秋叶:枯叶。
[27]突突怔仲(zhēng chōng 征充):心悸不安,形容惊惧。突突,形 容心跳剧烈。
[28] 醋葫芦娘子:戏谑语。俗称在爱情关系上有嫉妒之心为“酸吃醋”。“醋葫芦”,犹今俗语“醋罐子”。
[29] 跳迹入云霄:犹言腾云驾雾。意思是荡检逾闲,想入非非。
[30] 薄:薄情,负心。
[31]秋老:秋深。
[32]霜零木脱:霜降叶落。雨露霜雪降落叫零。木,树叶。苏轼《后赤 壁赋》:“霜露即降,木叶尽脱。”
[33]蓄旨御冬:蓄存食物,准备过冬。《诗·邶风·谷风》:“我有旨 蓄,亦以御冬。”传:“旨,美;御,也。”
[34]肃缩:义同“(sù素)缩”,因寒冷而缩身战抖。
[35]惠:同“慧”,聪明。
[36]因循:迁延。指仍留洞中。
[37]花城:此从铸雪斋抄本,底本花字圈改为“江”。
[38]腊:年岁。
[39]悬耿:耿耿悬念。
[40]保儿:罗子浮与翩翩所生子名。
[41]尘寰:人世间;世俗社会。
[42]台阁:指宰相、尚书之类的高官;明清称内阁大学士为阁臣,称六 部尚书、都御史为台官。
[43]扣钗:用头钗相敲击,作为节拍。
[44]绮纨:绮与纨均丝织品,为富贵之家所常用,故以“绮纨”喻富贵。
[45]加餐:多多进食,保养身体。《古诗十九首》之一:“弃捐勿复道, 努力加餐饭。”
[46]生平:终身;指一生前途。
[47]老归林下:告老归隐。林下,树林之下,本指幽静之地,引申指归 隐之所。
[48]帏幄诽谑:指闺房言笑。帏幄,房内帐幕,诽,当作俳(pái 排)。 俳谑,戏谑玩笑。
[49]“人民城郭”之异:指年代久远的人事变迁。丁令威学道千年,化 鹤归辽,徘徊作歌曰:“城郭犹是人民非,何不学仙冢累累。”见《搜神后记》。
[50]真刘阮返棹时:真象汉代刘晨、阮肇回船重寻天台仙女时的情形。 南朝宋刘义庆《幽明录》载:东汉水平年间,浙江判县人刘晨、阮肇入天台山采药迷路,遇二仙女,邀至其家,殷勤款留半年。刘、阮思家,二女相送指路;既归,子孙已历七代。后重入天台山访女,则踪沓路迷,不可复在。 返棹,回船。
展开阅读全文 ∨
创作背景
纠错
《翩翩》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说集《聊斋志异》中的篇目。
翩翩,《聊斋志异》中的仙女形象。富家公子罗生将家产挥霍一空,最终身染重病,沿街乞讨。心地善良的仙女翩翩对罗生心生怜悯,收留了他。她用溪水酿制良药为罗生治病,采集树叶缝制成锦衣给罗生穿。罗生受到感化,浪子回头,并与翩翩结为夫妻,生下一子。但后来罗生领悟到亲情的重要,带着儿子、儿媳回到了尘世。
翩翩,《聊斋志异》中的仙女形象。富家公子罗生将家产挥霍一空,最终身染重病,沿街乞讨。心地善良的仙女翩翩对罗生心生怜悯,收留了他。她用溪水酿制良药为罗生治病,采集树叶缝制成锦衣给罗生穿。罗生受到感化,浪子回头,并与翩翩结为夫妻,生下一子。但后来罗生领悟到亲情的重要,带着儿子、儿媳回到了尘世。
展开阅读全文 ∨
您可能感兴趣...
-
布客
长清某,贩布为业,客于泰安。闻有术人工星命之学,诣问休咎。术人推之曰:运数大恶,可速归。某惧,囊资北下。途中遇一短衣人,似是隶 ...
- 730
-
农人
有农人耕于山下,妇以陶器为饷,食已置器垄畔,向暮视之,器中余粥尽空。如是者屡。心疑之,因睨注以觇之。有狐来,探首器中。农人荷锄 ...
- 15
-
章阿端
卫辉戚生,少年蕴藉,有气敢任。时大姓有巨第,白昼见鬼,死亡相继,愿以贱售。生廉其直购居之。而第阔人稀,东院楼亭,蒿艾成林,亦姑 ...
- 267
-
馎饦媪
韩生居别墅半载,腊尽始返。一夜妻方卧,闻人视之。炉中煤火,炽耀甚明。见一媪,可八九十岁,鸡皮橐背,衰发可数。向女曰:食馎饦否? ...
- 205
-
金永年
利津金永年,八十二岁无子;媪亦七十八岁,自公绝望。忽梦神告曰:本应绝嗣,念汝贸贩平准,予一子。醒以告媪。媪曰:此真妄想。两人皆 ...
- 29
-
花姑子
安幼舆,陕之拨贡生,为人挥霍好义,喜放生,见猎者获禽,辄不惜重直买释之。会舅家丧葬,往助执绋。暮归,路经华岳,迷窜山谷中,心大 ...
- 817
-
武孝廉
武孝廉石某,囊资赴都,将求铨叙。至德州,暴病,唾血不起,长卧舟中。仆篡金亡去,石大恚,病益加,资粮断绝,榜人谋委弃之。会有女子 ...
- 39
-
西湖主
陈生弼教,字明允,燕人也。家贫,从副将军贾绾作记室。泊舟洞庭。适猪婆龙浮水面,贾射之中背。有鱼衔龙尾不去,并获之。锁置桅间,奄 ...
- 188
-
义犬
潞安某甲,父陷狱将死,搜括囊蓄,得百金,将诣郡关说。跨骡出,则所养黑犬从之。呵逐使退。既走,则又从之,鞭逐不返,从行数十里。某 ...
- 984
-
义犬
周村有贾某贸易芜湖,获重资,赁舟将归,见堤上有屠人缚犬,倍价赎之,养豢舟上。 舟上固积寇也,窥客装,荡舟入莽,操刀欲杀。贾哀 ...
- 781
文章点评...
诗文类型
微信公众号
微信小程序
作者