当前位置:首页 > 诗文 >

范仲淹还金授方

魏泰 〔宋代〕
  范文正公仲淹贫悴,依睢阳朱氏家,常与一术者游。会术者病笃,使人呼文正而告曰:“吾善炼水银为白金,吾儿幼,不足以付,今以付子。”即以其方与所成白金一斤封志,内文正怀中,文正方辞避,而术者气已绝。后十余年,文正为谏官,术者之子长,呼而告之曰:“而父有神术,昔之死也,以汝尚幼,故俾我收之。今汝成立,当以还汝。”出其方并白金授之,封志宛然。
纠错
译文及注释
纠错
译文:
文正公范仲淹年轻时贫穷潦倒,寄居在睢阳一户姓朱的人家里,经常和一个术士来往。一天那个术士病危了,便请人叫来范仲淹,告诉他:“我擅长把水银炼成白金,我的儿子年纪小,不值得把这个秘方托付给他,现在我把它交给你。”于是把这秘方和炼成的一斤白金封好,放在范仲淹怀中,范仲淹刚想推辞,那个术士已经气绝而死。后来过了十几年,范仲淹当上了谏官,而当年那个术士的儿子长大了,范仲淹派人把他叫来说:“你的父亲有神奇的术法,当年他过世的时候,因为你年纪还小,所以就托我先保管秘方,如今你已经长大了,应当把这个东西还给你。”于是就拿出那个秘方还有白金一起交给术士之子,标识就和当初一样。
注释:
范文正:即范仲淹。谥号为文正。
谏官:给皇帝提建议的官员。
封识:即标识。
游:交往。
会:适逢。
笃:(病)重。
白金:银子。
付:托付。
方:配方。
封志:封存并加标识。
内:同“纳”,放入。
方:正。
辞退:推辞。
而:你。
昔:早年。
以:因。
汝:你。
俾:使。
收:保存。
成立:成家立业。
并:连同。
宛然:依然如故。
展开阅读全文 ∨
魏泰
襄州襄阳人,字道辅,号溪上丈人。曾布妻弟。为人无行,倚布势为乡里患苦。数举进士不第,曾因忿争而殴主考官,坐是不许取应。章惇为相,欲荐以官,不就。博极群书,有口辩,工文章,喜谈论朝野间事。有《东轩笔录》、《临汉隐居诗话》、《临汉隐居集》等。
您可能感兴趣...
  • 荆门别张天觉

    秋风十驿望台星,想见冰壶照座清。零雨已回公旦驾,挽须聊听野王筝。三朝元老公方壮,四海苍生耳已倾。白发故人来一别,却归林下看升平。...

    0
文章点评...
我来说两句 已有0条评论
登录 | 注册 需要登陆才可发布评论