马二混,居青州东门内,以货面为业。家贫无妇,与母共作苦。一日,媪独居,忽有美人来,年可十六七,椎布甚朴,光华照人。媪惊诘之,女笑曰:“我以贤郎诚笃,愿委身母家。”媪益惊曰:“娘子天人,有此一言,则折我母子数年寿!”女固请之,媪拒益力,女去。越三日复来,留连不去。问其姓氏,曰:“母肯纳我,我乃言;不然,无庸问。”媪曰:“贫贱佣保骨,得妇如此,不称亦不祥。”女笑坐床头,恋恋殊殷。媪辞之曰:“娘子宜速去,勿相祸。”女出门,媪窥之西去。
又数日,西巷中吕媪来,谓母曰:“邻女董蕙芳,孤而无依,自愿为贤郎妇,胡勿纳?”母以所疑为逃亡具白之。吕曰:“乌有是?如有乖谬,咎在老身。”母大喜,诺之。吕去,媪扫室布席,将待子归往娶之。日将暮,女飘然自至,入室参母,起拜尽礼。告媪曰:“妾有两婢,未得母命,不敢进也。”媪曰:“我母子守穷庐,不解役婢仆。日得蝇头利,仅足自给。今增新妇一人,娇嫩坐食,尚恐不充饱;益之二婢,岂吸风所能活耶?”女笑曰:“婢来,亦不费母度支,皆能自食。”问:“婢何在?”女乃呼:“秋月、秋松!”声未及已,忽如飞鸟堕,二婢已立于前,即令伏地叩母。
既而马归,母迎告之,马喜。入室,见翠栋雕梁,侔于宫殿,几屏帘幕,光耀夺目。惊极,不敢入。女下床迎笑,睹之若仙,益骇,却退,女挽之,坐与温语。马喜出非分,形神若不相属。即起,欲出行沽,女曰:勿须。”因命二婢治具。秋月出一革袋,执向扉后,掿掿撼摆之。已而以手探入,壶盛酒,柈盛炙,触类熏腾。饮已而寝,则花罽锦裀,温腻非常。
天明出门,则茅庐依旧。母子共奇之。媪诣吕所,将迹所由。入门,先谢其媒合之德,吕讶云:“久不拜访,何邻女之曾托乎?”媪益疑,具言端委。吕大骇,即同媪来视新妇。女笑迎之。极道作合之义。吕见其惠丽,愕眙良久,即亦不辨,唯唯而已。女赠白木搔具一事,曰:“无以报德,姑奉此为姥姥爬背耳。”吕受以归,审视则化为白金。
马自得妇,顿更旧业,门户一新。笥中貂锦无数,任马取着,而出室门,则为布素,但轻暖耳。女所自衣亦然。积四五年,忽曰:“我谪降人间十余载,因与子有缘,遂暂留止。今别矣。”马苦留之,女曰:“请别择良偶以承庐墓,我岁月当一至焉。”忽不见。马乃娶秦氏。后三年,七夕,夫妻方共语,女忽入,笑曰:“新偶良欢,不念故人耶?”马惊起,怆然曳坐,便道衷曲。女曰:“我适送织女渡河,乘间一相望耳。”两相依依,语勿休止。忽空际有人呼“蕙芳”,女急起作别。马问其谁,曰:“余适同双成姊来,彼不耐久伺矣。”马送之,女曰:“子寿八旬,至期,我来收尔骨。”言已遂逝。今马六十余矣。其人但朴讷,无他长。
异史氏曰:“马生其名混,其业亵,蕙芳奚取哉?于此见仙人之贵朴讷诚笃也。余尝谓友人曰:若我与尔,鬼狐且弃之类。所差不愧于仙人者,惟‘混’耳。”
译文及注释
纠错
译文:
马二混,住在青州东门内,以卖面为生。家里穷,没有妻子,同老娘一起生活。有一天,老娘一人在家,忽然来了个十六七岁的美丽少女,虽然穿着简朴,但容貌光艳照人。老娘惊奇地看着她,追问她是什么人。那女子笑着说:“我因为你儿子老实本分,愿意给你家做媳妇。”老娘更加吃惊地说:“姑娘长得像仙女,有你这一句话,就折我们娘俩几年寿了!”女子再三请求,老娘认为她一定是大户人家逃出来的,更极力拒绝,女子只好走了。过了三天,那女子又来了,住下不走了。老娘问她姓什么,女子说:“老娘如果能留下我,我才说。不然的话,你就不用问了。”老娘说:“我们人穷命苦,娶你这样漂亮的媳妇,不般配,也不吉利。”女子笑着坐在床头上,舍不得离开。老娘催她说:“姑娘快走吧,别给我家惹祸!”女子这才走了。老娘看着她是往西去了。
又过了几天,西边巷子的吕妈妈来,对老娘说:“我邻家有个叫董蕙芳的姑娘,独自一人无依无靠,愿意给你儿子做媳妇,你怎么不收留她呢?”老娘把自己的顾虑告诉了吕妈妈,吕妈妈说:“哪有这种事!如果有差错,都包在我身上!”老娘听说十分高兴,就答应了。吕妈妈走了以后,老娘扫屋铺床,等儿子回来去娶亲。天刚黑,女子一个人飘然来了。进门参拜老娘,礼节周全。告诉老娘说:“儿媳有两个丫鬟,没得母亲的允许,不敢让她们来。”老娘说:“我们母子两人守着个穷家,不懂得使唤丫鬟。我们每天赚很少一点钱,只够填饱肚子。如今添了新媳妇,娇嫩坐吃,还怕吃不饱;再添两个丫鬟,难道让她们喝风过日子啊?”女子笑着说:“丫鬟来了不用母亲养活,她们能自己干活挣饭吃。”老娘问:“丫鬟在哪里?”女子便喊:“秋月、秋松!”声音未落,两个丫鬟就像飞鸟一样落在面前。女子叫她们跪拜母亲。不长时间,马二混回来了。老娘迎上去告诉他家里发生的事,马二混很高兴。进屋一看,家里布置得像宫殿一样,雕梁画栋,桌椅床帐,耀眼夺目。二混吃惊得很,不敢往里走。女子下床笑着迎了过来,马二混见她像仙女一样,更加吃惊,连忙后退。女子拉住他,坐下和他亲切地说话。马二混高兴得出乎意外,不知怎么好了。一会儿,他起来想出去打酒,女子说:“不用了。”就叫两个丫鬟准备酒菜。秋月拿出一个皮口袋,拿到门后格格地摇了一阵,然后伸进手去一样一样往外拿,壶里有酒,盘里有菜,样样都是热气腾腾。吃完饭,二人上床睡觉,毛毯被褥又光滑又暖和。天亮以后,二混出门一看,还是原来的破草房。母子俩都很奇怪。马大娘就去吕妈妈家,想察问那女子的来历。到了吕妈妈家,先谢她作媒的情意。吕妈妈惊讶地说:“我已经很久不去你家了,哪里有邻家女子托我作媒的事呢?”马大娘起了疑心,就把事情的原委说给吕妈妈听。吕妈妈大惊,跟着马大娘去看新媳妇。女子笑着迎出来,再三道谢吕妈妈作媒的好意。吕妈妈见慧芳艳丽聪明,惊愕了许久,也就不再辩解,只好应是。女子送给吕妈妈一把白木做的搔子,说:“我没有什么东西谢你,就送你这把搔子抓痒吧。”吕妈妈拿回家仔细看,搔子变成银的了。
马二混自从娶了妻子,就不卖面了。家里门户一新,箱中貂裘锦衣无数,任凭马二混穿用。但一出门,就变成朴素的布衣了,但仍然又轻又暖。蕙芳自己所穿的衣服也是这样。这样过了四五年,蕙芳忽然说:“我被罚降人间已经十几年了,因为和你有缘分,才暂时留在这里。如今我要走了!”马二混苦苦相留,蕙芳说:“请你另娶妻子,好延续香烟。我以后还会来的。”说完就忽然不见了。马二混便娶了秦家的女儿作妻子。过了三年,七月初七那晚,二混夫妻两人正在说话,蕙芳突然来了,笑着说:“新夫妇多么快乐,不想念故人吗?”马二混慌忙起来,非常悲伤地拉她坐下,诉说思念之情。蕙芳说:“我刚送织女过了天河,抽空来看看你。”两人恋恋不舍,说不完的知心话。忽然听空中有人喊:“蕙芳!”蕙芳急忙起身告别。马二混问是谁喊,蕙芳说:“我是和双成姐姐一块来的,她等得不耐烦了!”马二混出去送她,蕙芳说:“你能活到八十岁,到那时,我来安排你入土。”说完就不见了。马二混现在已六十多岁了。此人除了老实厚道外,也没有别的长处。
注释:
[1]委身:托身,以身许人。此指许嫁。
[2]折寿:减损寿数。旧时迷信谓过度享用或无故受益,会缩减寿命,称“折寿”。
[3]侯门亡人:公侯府中逃亡的人。
[4]母:据铸雪斋抄本。原作“马”。下文二“母”字均据铸本改。
[5]度(duó夺)支:计划开支:指支付费用。度,计算。
[6]形神若不相属:躯体和精神好像不相依附;形容欢喜得出神。属,附 着。
[7]罽(jì计):毛毯。裀(裀):同“茵”,垫褥。
[8]迹所由:察访来历。
[9]愕眙(chì赤):惊愕呆视。眙,惊视、直视。
[10]搔具:爬背挠痒的器具。
[11]貂锦:貂裘锦衣。
[12]布素:布衣。素,言其无彩。
[13]承庐墓:指继承宗祧。古礼,遇君父、尊长之丧,在其墓旁搭草庐 守墓,称“庐墓”或“依庐”。
[14]双成:指董双成,神话传说中西王母的侍女。见《汉武帝内传》。
[15]朴讷:诚朴而拙于言辞。讷,据铸雪斋抄本,原作“诺”。下文“讷” 同此。
马二混,住在青州东门内,以卖面为生。家里穷,没有妻子,同老娘一起生活。有一天,老娘一人在家,忽然来了个十六七岁的美丽少女,虽然穿着简朴,但容貌光艳照人。老娘惊奇地看着她,追问她是什么人。那女子笑着说:“我因为你儿子老实本分,愿意给你家做媳妇。”老娘更加吃惊地说:“姑娘长得像仙女,有你这一句话,就折我们娘俩几年寿了!”女子再三请求,老娘认为她一定是大户人家逃出来的,更极力拒绝,女子只好走了。过了三天,那女子又来了,住下不走了。老娘问她姓什么,女子说:“老娘如果能留下我,我才说。不然的话,你就不用问了。”老娘说:“我们人穷命苦,娶你这样漂亮的媳妇,不般配,也不吉利。”女子笑着坐在床头上,舍不得离开。老娘催她说:“姑娘快走吧,别给我家惹祸!”女子这才走了。老娘看着她是往西去了。
又过了几天,西边巷子的吕妈妈来,对老娘说:“我邻家有个叫董蕙芳的姑娘,独自一人无依无靠,愿意给你儿子做媳妇,你怎么不收留她呢?”老娘把自己的顾虑告诉了吕妈妈,吕妈妈说:“哪有这种事!如果有差错,都包在我身上!”老娘听说十分高兴,就答应了。吕妈妈走了以后,老娘扫屋铺床,等儿子回来去娶亲。天刚黑,女子一个人飘然来了。进门参拜老娘,礼节周全。告诉老娘说:“儿媳有两个丫鬟,没得母亲的允许,不敢让她们来。”老娘说:“我们母子两人守着个穷家,不懂得使唤丫鬟。我们每天赚很少一点钱,只够填饱肚子。如今添了新媳妇,娇嫩坐吃,还怕吃不饱;再添两个丫鬟,难道让她们喝风过日子啊?”女子笑着说:“丫鬟来了不用母亲养活,她们能自己干活挣饭吃。”老娘问:“丫鬟在哪里?”女子便喊:“秋月、秋松!”声音未落,两个丫鬟就像飞鸟一样落在面前。女子叫她们跪拜母亲。不长时间,马二混回来了。老娘迎上去告诉他家里发生的事,马二混很高兴。进屋一看,家里布置得像宫殿一样,雕梁画栋,桌椅床帐,耀眼夺目。二混吃惊得很,不敢往里走。女子下床笑着迎了过来,马二混见她像仙女一样,更加吃惊,连忙后退。女子拉住他,坐下和他亲切地说话。马二混高兴得出乎意外,不知怎么好了。一会儿,他起来想出去打酒,女子说:“不用了。”就叫两个丫鬟准备酒菜。秋月拿出一个皮口袋,拿到门后格格地摇了一阵,然后伸进手去一样一样往外拿,壶里有酒,盘里有菜,样样都是热气腾腾。吃完饭,二人上床睡觉,毛毯被褥又光滑又暖和。天亮以后,二混出门一看,还是原来的破草房。母子俩都很奇怪。马大娘就去吕妈妈家,想察问那女子的来历。到了吕妈妈家,先谢她作媒的情意。吕妈妈惊讶地说:“我已经很久不去你家了,哪里有邻家女子托我作媒的事呢?”马大娘起了疑心,就把事情的原委说给吕妈妈听。吕妈妈大惊,跟着马大娘去看新媳妇。女子笑着迎出来,再三道谢吕妈妈作媒的好意。吕妈妈见慧芳艳丽聪明,惊愕了许久,也就不再辩解,只好应是。女子送给吕妈妈一把白木做的搔子,说:“我没有什么东西谢你,就送你这把搔子抓痒吧。”吕妈妈拿回家仔细看,搔子变成银的了。
马二混自从娶了妻子,就不卖面了。家里门户一新,箱中貂裘锦衣无数,任凭马二混穿用。但一出门,就变成朴素的布衣了,但仍然又轻又暖。蕙芳自己所穿的衣服也是这样。这样过了四五年,蕙芳忽然说:“我被罚降人间已经十几年了,因为和你有缘分,才暂时留在这里。如今我要走了!”马二混苦苦相留,蕙芳说:“请你另娶妻子,好延续香烟。我以后还会来的。”说完就忽然不见了。马二混便娶了秦家的女儿作妻子。过了三年,七月初七那晚,二混夫妻两人正在说话,蕙芳突然来了,笑着说:“新夫妇多么快乐,不想念故人吗?”马二混慌忙起来,非常悲伤地拉她坐下,诉说思念之情。蕙芳说:“我刚送织女过了天河,抽空来看看你。”两人恋恋不舍,说不完的知心话。忽然听空中有人喊:“蕙芳!”蕙芳急忙起身告别。马二混问是谁喊,蕙芳说:“我是和双成姐姐一块来的,她等得不耐烦了!”马二混出去送她,蕙芳说:“你能活到八十岁,到那时,我来安排你入土。”说完就不见了。马二混现在已六十多岁了。此人除了老实厚道外,也没有别的长处。
注释:
[1]委身:托身,以身许人。此指许嫁。
[2]折寿:减损寿数。旧时迷信谓过度享用或无故受益,会缩减寿命,称“折寿”。
[3]侯门亡人:公侯府中逃亡的人。
[4]母:据铸雪斋抄本。原作“马”。下文二“母”字均据铸本改。
[5]度(duó夺)支:计划开支:指支付费用。度,计算。
[6]形神若不相属:躯体和精神好像不相依附;形容欢喜得出神。属,附 着。
[7]罽(jì计):毛毯。裀(裀):同“茵”,垫褥。
[8]迹所由:察访来历。
[9]愕眙(chì赤):惊愕呆视。眙,惊视、直视。
[10]搔具:爬背挠痒的器具。
[11]貂锦:貂裘锦衣。
[12]布素:布衣。素,言其无彩。
[13]承庐墓:指继承宗祧。古礼,遇君父、尊长之丧,在其墓旁搭草庐 守墓,称“庐墓”或“依庐”。
[14]双成:指董双成,神话传说中西王母的侍女。见《汉武帝内传》。
[15]朴讷:诚朴而拙于言辞。讷,据铸雪斋抄本,原作“诺”。下文“讷” 同此。
展开阅读全文 ∨
赏析
纠错
这篇小说写一仙女主动下嫁给一个朴讷诚笃的卖面小商人马二混的故事。如果除去了“偶见鹘突”的神异情节,便是一篇赞美勤劳诚实品德、主张女子自择配偶、充满人情味的现实主义小说。
马二混家境贫困,“守穷庐”,“以货面为业”,“与母共作苦”,也“仅给自足”,连媳妇都未讨到。而“光华照人”、“睹之若仙”的天上仙女却看上了他 ,“自愿为贤郎妇”。马家“顿改旧业,门户一新”。这反映了普通劳动者朴素而美好的愿望——好人有好报。
小说集中笔力成功地塑造了一个具有浓郁人情味的、温情脉脉的仙女蕙芳的形象。当仙女在马二混的母亲面前初次出现的时候,作者用极其精彩而简练的语言,作了肖像描写:“忽有美人来 ,年可十六七,椎布甚朴,而光华照人。”蒲松龄极善于将人物的肖像和性格特点结合起来描写。同样是写年轻美貌的女子,因婴宁爱笑,他便用“绝代容华 ,笑容可掬”来形容;因娇娜聪明,充满智慧,他便用“娇波流慧,细柳生姿”来形容;因公孙九娘羞涩而多情,他便用“笑弯秋月 ,羞晕朝霞”来比拟;因聂小倩是女鬼,他便用“有一十七八女子来,仿佛艳绝”来模拟其飘忽的形象,真是各具个性。蕙芳喜爱朴实,所以特地突出她“椎布甚朴”的特点。
接着写仙女自陈愿嫁贤郎,而马母则担心是侯门亡女而不敢接受。“女笑坐床头,恋恋殊殷。媪辞之,言:‘娘子宜速去,勿相祸。’”一个充满深情 ,一个惟恐相祸,构成充满戏剧性的场面,确实精彩。在封建社会中,女子自媒,将被上层社会视为不贞;而马母是社会下层人物,她只是惧怕身份不相称会给她家带来灾祸,蒲松龄写得多么有分寸 ,多么符合实际啊!
吕媪前来作媒,解除了马母疑虑,作品接着详写新婚之夜的情景:先写仙女“飘然自至”,再写招来二婢,“忽如飞鸟堕”,三写“翠栋雕梁”“花罽锦茵”,四写取酒食如变魔术 ,处处显示蕙芳并非凡人。而最令人惊奇的是,马母去向吕媪谢媒,吕媪竟不知此事,原来先前做媒的吕媪,是仙女施仙法幻化的结果。那么,归根结底,蕙芳仍然是自媒。这对于“父母之命 ,媒妁之言”的封建礼法,是一种多么巧妙的否定!更有趣的是,吕媪见蕙芳的本意是想将她并未做媒的事辨清,但见面之后,震惊于仙女的惠丽,竟不暇辨,不忍辨。通过这一曲笔 ,使读者想像到蕙芳的美丽已达到惊人的程度。
小说最后写到,蕙芳说明自己的真相,跟马二混诀别三年后,又来“道衷曲”,并且“两相依依,语无休止”,当另一仙女双成在空中催促后 ,方才离去。临别时,又关照:“子寿八旬,至期,我来收尔骨。”仙女何其多情也!
总之,蒲松龄在小说关键之处,采用了化真为幻的手法,为我们塑造了一个无比美丽多情的仙女形象,在她身上集中体现了人间社会青年女子的美好愿望。
马二混家境贫困,“守穷庐”,“以货面为业”,“与母共作苦”,也“仅给自足”,连媳妇都未讨到。而“光华照人”、“睹之若仙”的天上仙女却看上了他 ,“自愿为贤郎妇”。马家“顿改旧业,门户一新”。这反映了普通劳动者朴素而美好的愿望——好人有好报。
小说集中笔力成功地塑造了一个具有浓郁人情味的、温情脉脉的仙女蕙芳的形象。当仙女在马二混的母亲面前初次出现的时候,作者用极其精彩而简练的语言,作了肖像描写:“忽有美人来 ,年可十六七,椎布甚朴,而光华照人。”蒲松龄极善于将人物的肖像和性格特点结合起来描写。同样是写年轻美貌的女子,因婴宁爱笑,他便用“绝代容华 ,笑容可掬”来形容;因娇娜聪明,充满智慧,他便用“娇波流慧,细柳生姿”来形容;因公孙九娘羞涩而多情,他便用“笑弯秋月 ,羞晕朝霞”来比拟;因聂小倩是女鬼,他便用“有一十七八女子来,仿佛艳绝”来模拟其飘忽的形象,真是各具个性。蕙芳喜爱朴实,所以特地突出她“椎布甚朴”的特点。
接着写仙女自陈愿嫁贤郎,而马母则担心是侯门亡女而不敢接受。“女笑坐床头,恋恋殊殷。媪辞之,言:‘娘子宜速去,勿相祸。’”一个充满深情 ,一个惟恐相祸,构成充满戏剧性的场面,确实精彩。在封建社会中,女子自媒,将被上层社会视为不贞;而马母是社会下层人物,她只是惧怕身份不相称会给她家带来灾祸,蒲松龄写得多么有分寸 ,多么符合实际啊!
吕媪前来作媒,解除了马母疑虑,作品接着详写新婚之夜的情景:先写仙女“飘然自至”,再写招来二婢,“忽如飞鸟堕”,三写“翠栋雕梁”“花罽锦茵”,四写取酒食如变魔术 ,处处显示蕙芳并非凡人。而最令人惊奇的是,马母去向吕媪谢媒,吕媪竟不知此事,原来先前做媒的吕媪,是仙女施仙法幻化的结果。那么,归根结底,蕙芳仍然是自媒。这对于“父母之命 ,媒妁之言”的封建礼法,是一种多么巧妙的否定!更有趣的是,吕媪见蕙芳的本意是想将她并未做媒的事辨清,但见面之后,震惊于仙女的惠丽,竟不暇辨,不忍辨。通过这一曲笔 ,使读者想像到蕙芳的美丽已达到惊人的程度。
小说最后写到,蕙芳说明自己的真相,跟马二混诀别三年后,又来“道衷曲”,并且“两相依依,语无休止”,当另一仙女双成在空中催促后 ,方才离去。临别时,又关照:“子寿八旬,至期,我来收尔骨。”仙女何其多情也!
总之,蒲松龄在小说关键之处,采用了化真为幻的手法,为我们塑造了一个无比美丽多情的仙女形象,在她身上集中体现了人间社会青年女子的美好愿望。
展开阅读全文 ∨
您可能感兴趣...
-
布客
长清某,贩布为业,客于泰安。闻有术人工星命之学,诣问休咎。术人推之曰:运数大恶,可速归。某惧,囊资北下。途中遇一短衣人,似是隶 ...
- 730
-
农人
有农人耕于山下,妇以陶器为饷,食已置器垄畔,向暮视之,器中余粥尽空。如是者屡。心疑之,因睨注以觇之。有狐来,探首器中。农人荷锄 ...
- 15
-
章阿端
卫辉戚生,少年蕴藉,有气敢任。时大姓有巨第,白昼见鬼,死亡相继,愿以贱售。生廉其直购居之。而第阔人稀,东院楼亭,蒿艾成林,亦姑 ...
- 267
-
馎饦媪
韩生居别墅半载,腊尽始返。一夜妻方卧,闻人视之。炉中煤火,炽耀甚明。见一媪,可八九十岁,鸡皮橐背,衰发可数。向女曰:食馎饦否? ...
- 205
-
金永年
利津金永年,八十二岁无子;媪亦七十八岁,自公绝望。忽梦神告曰:本应绝嗣,念汝贸贩平准,予一子。醒以告媪。媪曰:此真妄想。两人皆 ...
- 29
-
花姑子
安幼舆,陕之拨贡生,为人挥霍好义,喜放生,见猎者获禽,辄不惜重直买释之。会舅家丧葬,往助执绋。暮归,路经华岳,迷窜山谷中,心大 ...
- 817
-
武孝廉
武孝廉石某,囊资赴都,将求铨叙。至德州,暴病,唾血不起,长卧舟中。仆篡金亡去,石大恚,病益加,资粮断绝,榜人谋委弃之。会有女子 ...
- 39
-
西湖主
陈生弼教,字明允,燕人也。家贫,从副将军贾绾作记室。泊舟洞庭。适猪婆龙浮水面,贾射之中背。有鱼衔龙尾不去,并获之。锁置桅间,奄 ...
- 188
-
义犬
潞安某甲,父陷狱将死,搜括囊蓄,得百金,将诣郡关说。跨骡出,则所养黑犬从之。呵逐使退。既走,则又从之,鞭逐不返,从行数十里。某 ...
- 984
-
义犬
周村有贾某贸易芜湖,获重资,赁舟将归,见堤上有屠人缚犬,倍价赎之,养豢舟上。 舟上固积寇也,窥客装,荡舟入莽,操刀欲杀。贾哀 ...
- 781
文章点评...
诗文类型
微信公众号
微信小程序
作者