令狐譔者,刚直之士也,生而不信神灵,傲诞自得。有言及鬼神变化幽冥果报之事,必大言折之。所居邻近,右乌老者,家赀巨宫,贪求不止,敢为不义,凶恶著闻。一夕,病卒;卒之三日而再苏。人问其故,则曰:“吾殁之后,家人广为佛事,多焚楮币,冥官喜之,因是得远。”譔闻之,尤其不忿,曰:“始吾谓世间贪官污吏受财曲法,富者纳贿而得圭,贫者无赀而抵罪,岂意冥府乃更甚焉!”因赋诗曰:
一陌金钱便返魂,公私随处可通门!
鬼神有德开生路,日月无光照覆盆。
贫者何缘蒙佛力?富家容易受天恩。
早知善恶都无报,多积黄金遗子孙!
诗成,朗吟数过。是夜,四烛独坐,忽有二鬼使,状貌狞恶,径至其前,曰:“地府奉追。”譔大惊,方欲辞避,一人执其衣,一人挽其带,驱迫出门,足不履地,须臾已至。见大官府若世间台、省之状。二使将譔入门,遥望殿上有王者被冕据案而坐。二使挟譔伏于阶下,上殿致命曰:“奉命追令狐譔已至。”即闻王者厉声曰:“既读儒书,不知自检,敢为狂辞,诬我官府!合付犁舌狱。”遂有鬼卒数人,牵捽令去。譔大惧,攀挽槛楣不得去,俄而槛折,乃大呼曰:“令狐譔人间儒士,无罪受刑,皇天有知,乞赐昭鉴!”见殿上有一绿袍秉笏者,号称明法,禀于王曰:“此人好訐,遽尔加罪,必不肯伏,不若令其供责所犯,明正其罪,当无词也。”王曰:“善!”乃有一吏,操纸笔置于譔前,逼其供状。譔固称无罪,不知所供。忽闻殿上曰:“汝言无罪,所谓‘一陌金钱便返魂,公私随处可通门’,谁所作也?”譔始大悟,即下笔大书以供曰:
伏以混沦二气,初分天地之形;高下三才,不列鬼神之数。降自中古,始肇多端。焚币帛以通神,诵经文以諂佛。于是名山大泽,咸有灵焉;古庙丛祠,亦多主者。盖以群生昏瞆,众类冥顽,或长恶以不悛,或行凶而自恣。
以强凌弱,恃富欺贫。上不孝于君亲,下不睦于宗党。贪财悖义,见利忘恩。天门高而九重莫知,地府深而十殿是列,立锉烧舂磨之状,具轮回报应之科,使为善者劝而益勤,为恶者惩而知戒,可谓法之至密,道之至公。然而威令所行,既前瞻而后仰;聪明所及,反小察而大遗。贫者入狱而受殃。宫者转经而免罪。惟取伤弓之鸟,每漏吞舟之鱼。赏罚之条,不宜如是。至如譔者,三生贱士,一介穷儒。左枝右梧,未免儿啼女哭,东涂西抹,不救命蹇时乖。偶以不平而鸣,遽获多言之咎。悔噬脐而莫及,耻摇尾而乞怜。今蒙责其罪名,逼其状伏。批龙鳞,探尤颔,岂敢求生;料虎头,编虎须,固知受祸。言止此矣,伏乞鉴之!
王览毕,批曰:“令狐譔持论颇正,难以罪加,秉志不回,非可威屈。今观所陈,实为有理,可特放还,以彰遗直。”仍命复追乌老,置之于狱。复遣二使送譔还家。譔恳二使曰:“仆在人间,以儒为业,虽闻地狱之事,不以为然,今既到此,可一观否?”二使曰:“欲观亦不难,但禀知刑曹录事耳。”即引譔循西廊而行,别至一厅,文簿山积,录事中坐,二使以譔入白,录事以朱笔批一帖付之,其文若篆籒不可识。譔出府门,投北行里余,见铁城巍巍,黑雾涨天,守卫者甚众,皆牛头曳面,青体绀发,各执戈戟之属,或坐或立于门左右。二使以批帖示之,即放之入,见罪人无数,被剥皮刺血,剔心剜目。叫呼怨痛,宛转其间,楚毒之声动地。至一处,见铜柱二,缚男女二人于上,有夜叉以刃剖其胸,肠胃流出,以沸汤沃之,名为洗涤。譔问其故。曰:“此人在世为医。因疗此妇之夫,遂与妇通。已而其夫病卒,虽非二人杀之,原情定罪,与杀同也,故受此报。”又至一处,见僧尼裸体,诸鬼以牛马之皮覆之,皆成畜类。有趦趄未肯就者,即以铁鞭击之,流血狼藉。譔又问其故。曰:“此徒在世,不耕而食,不织而衣,而乃不守戒律,贪淫茹荤,故令化为异类,出力以报人耳。”最后至一处,榜曰:“误国之门。”见数十人坐铁床上,身具桎梏,以青石为枷压之。二使指一人示譔曰:“此即宋朝秦桧也。谋害忠良,迷误其主,故受重罪。其余亦皆历代误国之臣也。每一朝革命,即驱之出,令毒虺噬其肉,饥鹰啄其髓,骨肉糜烂至尽,复以神水洒之,业风吹之,仍复本形。此辈虽历亿万劫,不可出世矣。”譔观毕,求回。二使送之至家。譔顾谓曰:“劳君相送,无以为报。”二使笑曰:“报则不敢望,但请君勿更为诗以累我耳。”譔亦大笑。欠伸而觉,乃一梦也。及旦,叩乌老之家而问焉,则于是夜三更逝矣。
译文及注释
纠错
译文:
令狐生是一个刚直的人,生来就不相信神灵,傲慢放诞,自以为是。凡是有人说到鬼神变化,阴间因果报应等事情,他必定要说大话指斥别人错误。
他所住的居所附近,有一个叫乌老的,家财可算得上巨富,但是仍然贪图利益,没完没了,并且还总做不义的事情,他的凶恶是远近闻名的。一天晚上,乌老突然生病死了;死后三天,又活了过来。
旁人问他什么缘故,他就说:“我死了以后,家里人为我大做佛事,多烧纸钱,阴间的官吏很高兴,因此得以回到人世。”
令狐生听到这话以后,尤其愤愤不平,说:“开始我以为阳世间的贪官污吏才会贪赃枉法,富人犯法后只要行贿就可以得到保全,穷人没有钱抵罪只好受罚,而今竟然想不到阴间更加厉害。”
于是赋诗一首道:
一陌金钱便返魂,公私随处可通门。
鬼神有德开生路,日月无光照覆盆。
贫者何缘蒙佛力,富家容易受天恩。
早知善恶都无报,多积黄金遗子孙。
诗写成之后,令狐生朗诵了好几遍。
这一夜,他正点着蜡烛独自坐着,忽然有两个鬼使卒,样子十分狰狞丑恶,一直跑到他面前,说:“奉地府之命来拘捕你。”
令狐生听了大吃一惊,正想逃避,一鬼已抓住他的衣服,一鬼忙拉着他的衣带,驱赶逼迫他出门,脚不着地,一会儿就到了阴间地府。只见大官署就好像阳间御史台、中书省那些衙门一样。二鬼使带着令狐生进门,遥遥可见殿上有鬼王披戴冠冕靠着桌子坐着。
二鬼挟持令狐生,让他趴在阶下,然后上殿复命说:“奉命拘捕令狐生已经拿到。”马上听到鬼王声音严厉地说:“你既然读儒家经典,却不知自我检点,竟敢口出狂言,诬蔑我官府应该交付犁舌地狱。”说完,就有几个鬼兵上来揪拉他,叫他快走。
令狐生大为恐惧,死死攀拉住殿槛不肯离去。不一会儿,槛栏就被拉断了,于是他不由大叫大喊:“令狐生乃是人间一个读书人,没有犯罪却遭受刑罚,皇天如果有知,乞求明鉴。”
这时,只见殿上有一个穿着绿袍执持手版的官员,叫明法的,向鬼王禀告说:“这个人喜欢揭发、攻击他人的过错,匆忙定罪,一定不肯伏罪;不如让他招供所犯罪行,辨明他的罪责,他就没活好说了。”鬼王说:“好”于是有一个官吏,拿着纸笔放在令狐生面前,逼着他写供状。
令狐生坚持说自己并无罪过,不知道要招供什么。忽然听到殿上说:“你说你无罪,所谓一陌金钱便返魂,公私随处可通门,是谁写的?”
令狐生才恍然大悟,立即下笔郑重招供道:敬闻混沌状态下阴阳二气相合,才开始分出天地的形状;上下三才天地人,并没有把鬼神列在其中。自中古以来,才有多方面发端:焚烧纸钱来交好神灵,诵读经文来奉承菩萨。
于是名山大川,都有灵怪;古庙丛祠,也多主持。大概因为众生愚昧糊涂,世人冥顽不灵,有的长期作恶而不思悔改;有的行凶造孽却不受约束。依仗强暴,欺侮弱小;凭恃财富,欺负穷人。对上不孝敬君王父母,对下不和睦于宗族乡党。
贪图钱财,背弃信义;看到私利,忘记恩义。不知道天门高高而有九重,地府深深排列十殿,设立锉、烧、春、磨地狱,完备轮回、报应的规制,使做好事的人受到鼓励而更加勤勉,使做坏事的人受到惩罚而知道引以为戒,这可以算得上法律严密,天道至公了。
但是政令所施,只看到前过却忽略了后罪;耳目所到,仅明察小殃反遗漏了大祸。结果穷人进入监狱遭受祸殃,富人诵读经文免除了罪责。只猎取被弓箭伤过的鸟,却常常漏掉能够吞舟的大鱼。赏罚的法令,本不应该如此。
至于我令狐生,世世为寒士,一个穷书生而已。左支右撑,不能免除儿女啼哭;东写西写,仍免不了时运不济,处境不顺。偶然因为不公平的事而愤怒不满,结果马上就会得到多嘴的罪名。我现在后悔莫及,但又把摇尾乞怜看作耻辱。
今天承蒙谴责惩处我的罪名,逼着要我的书面供词。既碰触了龙的逆鳞,探取了龙下巴底下的珠子,哪里还敢求生还既挑弄虎头,捋抹虎须,本来就知道要受到祸害的。我的供词就写到这里了,敬求审辨。
鬼王读完,在供词上批道:“令狐生立论很公正,难以加罪;他持志不移,也不可用权势使他屈服。今天看他所陈述的言词,实在有理,可以特许放还他回返阳间,以表彰有古人遗风、直道而行的人。”于是就命令再次拘捕乌老,把他打入地狱,又派遣了两个鬼使送令狐生回家。
令狐生恳求两个鬼使说:“我在人间,以读书为生,虽然听说地狱的事情,但是并不认为真是这样,今天既然已经到了这里,可以看一看吗?”
鬼使说:“想看一看也不难,只要禀报一下刑曹录事就行了。”随即领着令狐生着西边的长廊而行,另外到达一个大厅,但见文簿像山一样堆积着,录事正坐在中间。鬼使把令狐生的请求向录事禀白,录事就用红笔批了一纸公文交给他们,那上面的文字像篆文、籀文那样,无法辨认。
令狐生出了官署的的大门,朝北走了一里多路,只见一座高高的铁城,黑雾弥漫在上空,守卫很多,都是牛头鬼面,黑色的身体,绀青色的头发,各自拿着戈戟之类的兵器,在城门两边或坐或站。
两个鬼使出示批文给他们看,守卫就放他们进去了。这时,只见无数个罪人,被剥皮刺血,挑心挖眼,他们叫喊哀痛之声,在铁城回荡不绝;而遭受毒刑拷打的喊声,更惊天动地。
令狐生又到了一个地方,看到有两根铜柱,上面绑着男、女二人,有一个夜叉正用刀剖开他们的胸膛,肠胃流出,用滚烫的水浇灌,名其刑曰洗涤。
令狐生便询问他们缘故,鬼使说:“这个男人在阳世做医生,因为给这个女人的丈夫治病,就同这妇人私通。不久妇人的丈夫病亡了,虽然不是他们二人杀害的,但是推究本情来定罪,与杀害是相同的,所以要受到这个报应。”
令狐生又到了一个地方,看到僧尼都光着身子,诸鬼用牛马的皮覆盖他们的身体,于是,这些僧尼全都变成了畜牲。其中,有欲进又退不肯就范的,诸鬼即刻用铁鞭抽打,血流遍地,一片狼藉。令狐生又问起他们的缘故。
鬼使说:“这班人在阳世,不耕种而有饭吃,不纺织却有衣穿,竟然不遵守戒律,贪求淫欲,食用荤腥,所以让他们变成禽兽,出苦力来报答别人。”
最后到达一个地方,匾额上题着“误国之门”。令狐生看到数十个人坐在铁床上,身上都戴着脚镣手铐,用青石作成的枷锁,压在他们的脖子上。
两个鬼使指着其中的一个人给令狐生看,说:“这个人就是宋朝的秦桧。他谋害忠良,迷惑皇帝,所以受到重罪的责罚。其余的人也都是历代误国的奸臣。每一次朝代更替,就驱赶他们出来,让毒蛇吃他们的肉,饿鹰啄他们的骨髓,直到骨肉糜烂一尽为止,然后,再用神水泼洒,地狱的猛风吹拂,仍然让他们恢复原形。此类人纵然经历亿万劫,也不可能转世了。”
令狐生参观完毕,请求回家。两个鬼使送他回到家里。令狐生回头对他们说:“劳烦你们相送,没有什么东西可以报答。”鬼使笑着说:“报答就不敢指望了,只请您不要再作诗来烦劳我们就行了。”
令狐生也不由大笑起来。他打了一个呵欠,伸了一个懒腰,醒了过来,却原来是南柯一梦。等到天亮,他去敲乌老家门打听情况,原来乌老已在当夜三更天死了。
令狐生是一个刚直的人,生来就不相信神灵,傲慢放诞,自以为是。凡是有人说到鬼神变化,阴间因果报应等事情,他必定要说大话指斥别人错误。
他所住的居所附近,有一个叫乌老的,家财可算得上巨富,但是仍然贪图利益,没完没了,并且还总做不义的事情,他的凶恶是远近闻名的。一天晚上,乌老突然生病死了;死后三天,又活了过来。
旁人问他什么缘故,他就说:“我死了以后,家里人为我大做佛事,多烧纸钱,阴间的官吏很高兴,因此得以回到人世。”
令狐生听到这话以后,尤其愤愤不平,说:“开始我以为阳世间的贪官污吏才会贪赃枉法,富人犯法后只要行贿就可以得到保全,穷人没有钱抵罪只好受罚,而今竟然想不到阴间更加厉害。”
于是赋诗一首道:
一陌金钱便返魂,公私随处可通门。
鬼神有德开生路,日月无光照覆盆。
贫者何缘蒙佛力,富家容易受天恩。
早知善恶都无报,多积黄金遗子孙。
诗写成之后,令狐生朗诵了好几遍。
这一夜,他正点着蜡烛独自坐着,忽然有两个鬼使卒,样子十分狰狞丑恶,一直跑到他面前,说:“奉地府之命来拘捕你。”
令狐生听了大吃一惊,正想逃避,一鬼已抓住他的衣服,一鬼忙拉着他的衣带,驱赶逼迫他出门,脚不着地,一会儿就到了阴间地府。只见大官署就好像阳间御史台、中书省那些衙门一样。二鬼使带着令狐生进门,遥遥可见殿上有鬼王披戴冠冕靠着桌子坐着。
二鬼挟持令狐生,让他趴在阶下,然后上殿复命说:“奉命拘捕令狐生已经拿到。”马上听到鬼王声音严厉地说:“你既然读儒家经典,却不知自我检点,竟敢口出狂言,诬蔑我官府应该交付犁舌地狱。”说完,就有几个鬼兵上来揪拉他,叫他快走。
令狐生大为恐惧,死死攀拉住殿槛不肯离去。不一会儿,槛栏就被拉断了,于是他不由大叫大喊:“令狐生乃是人间一个读书人,没有犯罪却遭受刑罚,皇天如果有知,乞求明鉴。”
这时,只见殿上有一个穿着绿袍执持手版的官员,叫明法的,向鬼王禀告说:“这个人喜欢揭发、攻击他人的过错,匆忙定罪,一定不肯伏罪;不如让他招供所犯罪行,辨明他的罪责,他就没活好说了。”鬼王说:“好”于是有一个官吏,拿着纸笔放在令狐生面前,逼着他写供状。
令狐生坚持说自己并无罪过,不知道要招供什么。忽然听到殿上说:“你说你无罪,所谓一陌金钱便返魂,公私随处可通门,是谁写的?”
令狐生才恍然大悟,立即下笔郑重招供道:敬闻混沌状态下阴阳二气相合,才开始分出天地的形状;上下三才天地人,并没有把鬼神列在其中。自中古以来,才有多方面发端:焚烧纸钱来交好神灵,诵读经文来奉承菩萨。
于是名山大川,都有灵怪;古庙丛祠,也多主持。大概因为众生愚昧糊涂,世人冥顽不灵,有的长期作恶而不思悔改;有的行凶造孽却不受约束。依仗强暴,欺侮弱小;凭恃财富,欺负穷人。对上不孝敬君王父母,对下不和睦于宗族乡党。
贪图钱财,背弃信义;看到私利,忘记恩义。不知道天门高高而有九重,地府深深排列十殿,设立锉、烧、春、磨地狱,完备轮回、报应的规制,使做好事的人受到鼓励而更加勤勉,使做坏事的人受到惩罚而知道引以为戒,这可以算得上法律严密,天道至公了。
但是政令所施,只看到前过却忽略了后罪;耳目所到,仅明察小殃反遗漏了大祸。结果穷人进入监狱遭受祸殃,富人诵读经文免除了罪责。只猎取被弓箭伤过的鸟,却常常漏掉能够吞舟的大鱼。赏罚的法令,本不应该如此。
至于我令狐生,世世为寒士,一个穷书生而已。左支右撑,不能免除儿女啼哭;东写西写,仍免不了时运不济,处境不顺。偶然因为不公平的事而愤怒不满,结果马上就会得到多嘴的罪名。我现在后悔莫及,但又把摇尾乞怜看作耻辱。
今天承蒙谴责惩处我的罪名,逼着要我的书面供词。既碰触了龙的逆鳞,探取了龙下巴底下的珠子,哪里还敢求生还既挑弄虎头,捋抹虎须,本来就知道要受到祸害的。我的供词就写到这里了,敬求审辨。
鬼王读完,在供词上批道:“令狐生立论很公正,难以加罪;他持志不移,也不可用权势使他屈服。今天看他所陈述的言词,实在有理,可以特许放还他回返阳间,以表彰有古人遗风、直道而行的人。”于是就命令再次拘捕乌老,把他打入地狱,又派遣了两个鬼使送令狐生回家。
令狐生恳求两个鬼使说:“我在人间,以读书为生,虽然听说地狱的事情,但是并不认为真是这样,今天既然已经到了这里,可以看一看吗?”
鬼使说:“想看一看也不难,只要禀报一下刑曹录事就行了。”随即领着令狐生着西边的长廊而行,另外到达一个大厅,但见文簿像山一样堆积着,录事正坐在中间。鬼使把令狐生的请求向录事禀白,录事就用红笔批了一纸公文交给他们,那上面的文字像篆文、籀文那样,无法辨认。
令狐生出了官署的的大门,朝北走了一里多路,只见一座高高的铁城,黑雾弥漫在上空,守卫很多,都是牛头鬼面,黑色的身体,绀青色的头发,各自拿着戈戟之类的兵器,在城门两边或坐或站。
两个鬼使出示批文给他们看,守卫就放他们进去了。这时,只见无数个罪人,被剥皮刺血,挑心挖眼,他们叫喊哀痛之声,在铁城回荡不绝;而遭受毒刑拷打的喊声,更惊天动地。
令狐生又到了一个地方,看到有两根铜柱,上面绑着男、女二人,有一个夜叉正用刀剖开他们的胸膛,肠胃流出,用滚烫的水浇灌,名其刑曰洗涤。
令狐生便询问他们缘故,鬼使说:“这个男人在阳世做医生,因为给这个女人的丈夫治病,就同这妇人私通。不久妇人的丈夫病亡了,虽然不是他们二人杀害的,但是推究本情来定罪,与杀害是相同的,所以要受到这个报应。”
令狐生又到了一个地方,看到僧尼都光着身子,诸鬼用牛马的皮覆盖他们的身体,于是,这些僧尼全都变成了畜牲。其中,有欲进又退不肯就范的,诸鬼即刻用铁鞭抽打,血流遍地,一片狼藉。令狐生又问起他们的缘故。
鬼使说:“这班人在阳世,不耕种而有饭吃,不纺织却有衣穿,竟然不遵守戒律,贪求淫欲,食用荤腥,所以让他们变成禽兽,出苦力来报答别人。”
最后到达一个地方,匾额上题着“误国之门”。令狐生看到数十个人坐在铁床上,身上都戴着脚镣手铐,用青石作成的枷锁,压在他们的脖子上。
两个鬼使指着其中的一个人给令狐生看,说:“这个人就是宋朝的秦桧。他谋害忠良,迷惑皇帝,所以受到重罪的责罚。其余的人也都是历代误国的奸臣。每一次朝代更替,就驱赶他们出来,让毒蛇吃他们的肉,饿鹰啄他们的骨髓,直到骨肉糜烂一尽为止,然后,再用神水泼洒,地狱的猛风吹拂,仍然让他们恢复原形。此类人纵然经历亿万劫,也不可能转世了。”
令狐生参观完毕,请求回家。两个鬼使送他回到家里。令狐生回头对他们说:“劳烦你们相送,没有什么东西可以报答。”鬼使笑着说:“报答就不敢指望了,只请您不要再作诗来烦劳我们就行了。”
令狐生也不由大笑起来。他打了一个呵欠,伸了一个懒腰,醒了过来,却原来是南柯一梦。等到天亮,他去敲乌老家门打听情况,原来乌老已在当夜三更天死了。
展开阅读全文 ∨
您可能感兴趣...
-
金凤钗记
大德中,扬州富人吴防御居春风楼侧,与宦族崔君为邻,交契甚厚。崔有子曰兴哥,防御有女曰兴娘,俱在襁褓。崔君因求女为兴哥妇,防御许 ...
- 45
-
天台访隐录
台人徐逸,粗通书史,以端午日入无台山采药。同行数人,惮于涉险,中道而返。 惟逸爱其山明水秀,树木阴翳,进不知止,且诵孙兴公之 ...
- 64
-
牡丹灯记
方氏之据浙东也,每岁元夕,于明州张灯五夜,倾城士女,皆得纵观。 至正庚子之岁,有乔生者,居镇明岭下,初丧其耦,鳏居无聊,不复 ...
- 616
-
渭塘奇遇记
至顺中,有王生者,本士族子,居于金陵。貌莹寒玉,神凝秋水,姿状甚美,众以奇俊王家郎称之。年二十,未娶。有田在松江,因往收秋租, ...
- 587
-
永州野庙记
永州之野,有神庙,背山临流,川泽深险,黄茅绿草,一望无际,大木参天而蔽日者,不知其数,风雨往住生其上,人皆畏而事之,过者必以牲 ...
- 127
-
申阳洞记
陇西李生,名德逢,年二十五,善骑射,驰骋弓马,以胆勇称,然而不事生产,为乡党贱弃。 天历间,父友有任桂州监郡者,因往投焉。至 ...
- 236
-
翠翠传
翠翠,姓刘氏,淮安民家女也。生而颖悟,能通诗书,父母不夺其志,就令入学。同学有金氏子者,名定,与之同岁,亦聪明俊雅。诸生戏之曰 ...
- 727
-
贺新郎·题秦女吹箫图
《贺新郎·题秦女吹箫图》是元末明初文学家瞿佑创作的一首词。此词上片述说萧史和弄玉跨凤凰升天的事迹,描绘了令人不禁陡生慕意的美好爱情;下片则从弄玉着笔来对两人之间的美好爱情加以细腻描绘。全词文笔优美生动,其独到之处在于词人充分发挥想象和联想,借题抒怀,描写了图画中萧史、弄玉跨鸾升天的情景,以非人间的形象来寄寓人生的爱情理想。...
- 162
文章点评...
诗文类型
微信公众号
微信小程序
作者