洛城刘仲堪,少钝而淫于典籍。恒杜门攻苦,不与世通。一日方读,忽闻异香满室,少间佩声甚繁。惊顾之,有美人入,簪珥光采,从者皆宫妆。刘惊伏地下,美人扶之曰:“子何前倨而后恭也?”刘益惶恐,曰:“何处天仙,未曾拜识。前此几时有侮?”美人笑曰:“相别几何,遂尔懜懜!危坐磨砖者非子耶?”乃展锦荐,设瑶浆,捉坐对饮,与论古今事,博洽非常。刘茫茫不知所对。美人曰:“我止赴瑶池一回宴耳,子历几生,聪明顿尽矣!”遂命侍者,以汤沃水晶膏进之。刘受饮讫,忽觉心神澄彻。既而曛黑,从者尽去,息烛解襦,曲尽欢好。
未曙,诸姬已复集。美人起,妆容如故,鬓发修整,不再理也。刘依依苦诘姓字,答曰:“告郎不妨,恐益君疑耳。妾,甄氏;君,公干后身。当日以妾故罹罪,心实不忍,今日之会,亦聊以报情痴也。”问:“魏文安在?”曰:“丕,不过贼父之庸子耳。妾偶从游嬉富贵者数载,过即不复置念。彼曩以阿瞒故,久滞幽冥,今未闻知。反是陈思为帝典籍,时一见之。”旋见龙舆止于庭中,乃以玉脂合赠刘,作别登车,云推而去。
刘自是文思大进。然追念美人,凝思若痴,历数月渐近羸殆。母不知其故,忧之。家一老妪,忽谓刘曰:“郎君意颇有思否?”刘以言隐中情告之,妪曰:“郎试作尺一书,我能邮致之。”刘惊喜曰:“子有异术,向日昧于物色。果能之,不敢忘也。”乃折柬为函,付妪便去。半夜而返曰:“幸不误事。初至门,门者以我为妖,欲加缚絷。我遂出郎君书,乃将去。少顷唤入,夫人亦欷歔,自言不能复会。便欲裁答。我言:‘郎君羸惫,非一字所能瘳。’夫人沉思久,乃释笔云:‘烦先报刘郎,当即送一佳妇去。’濒行,又嘱:‘适所言乃百年计,但无泄,便可永久矣。’”刘喜,伺之。
明日,果一老姥率女郎诣母所,容色绝世,自言:“陈氏;女其所出,名司香,愿求作妇。”母爱之,议聘,更不索资,坐待成礼而去。惟刘心知其异,阴问女:“系夫人何人?”答云:“妾铜雀故妓也。”刘疑为鬼,女曰:“非也。妾与夫人俱隶仙籍,偶以罪过谪人间。夫人已复旧位;妾谪限未满,夫人请之天曹,暂使给役,去留皆在夫人。故得长侍床箦耳。”一日,有瞽媪牵黄犬丐食其家,拍板俚歌。女出窥,立未定,犬断索咋女,女骇走,罗衿断。刘急以杖击犬。犬犹怒,龁断幅,顷刻碎如麻,嚼吞之。瞽媪捉领毛,缚以去。刘入视女,惊颜未定,曰:“卿仙人,何乃畏犬?”女曰:“君自不知,犬乃老瞒所化,盖怒妾不守分香戒也。”刘欲买犬杖毙,女不可,曰:“上帝所罚,何得擅诛?”
居二年,见者皆惊其艳,而审所从来,殊恍惚,于是共疑为妖。母诘刘,刘亦微道其异。母大惧,戒使绝之,刘不听。母阴觅术士来,作法于庭。方规地为坛,女惨然曰:“本期白首,今老母见疑,分义绝矣。要我去亦复非难,但恐非禁咒可遣耳!”乃束薪爇火,抛阶下。瞬息烟蔽房屋,对面相失。忽有声震如雷,已而烟灭,见术士七窍流血死矣。入室,女已渺。呼妪问之,妪亦不知所去。刘始告母:“妪盖狐也。”异史氏曰:“始于袁,终于曹,而后注意于公干,仙人不应若是。然平心而论:奸瞒之篡子,何必有贞妇哉?犬睹故妓,应大悟分香卖履之痴,固犹然妒之耶?呜呼!奸雄不暇自哀,而后人哀之已!”
译文及注释
纠错
译文
洛阳有个刘仲堪,少年时代头脑很迟钝,但却过度地喜好书籍。常年关门苦读。不合世人互相往来。一天,他正在读书,忽然闻到满屋子都是奇异的香气;过了不一会儿,又听到一阵繁杂的环骊声。惊讶地抬头一看,有个美人进来了,簪环耳饰放着奇异的光彩,跟随的侍女都是宫装打扮:他吃了一惊,跪在地下迎接。美人把他扶起来说:“你为什么先前很傲慢后来这样的恭敬呢?”他更加恐惧不安地说:“你是什么地方的天仙,我没有拜见过,所以不认识你。在此之前,我什么时候侯对你傲慢过呢?”美人笑着说:“互相分别只有若干年,你就这样糊浍了!在曹操面前,正襟危坐的磨砖人,不就是你吗?”于是就在坐椅上铺上锦垫,摆下美酒,拉他坐下,面对面地喝起来,和她谈古论今,她的学识非常渊博。刘仲堪神志迷茫,不知怎样答对。美人说:“我只去王母娘娘那里赴了一次瑶池宴;你却经历了几次人生,聪明才智就突然丧尽了!”于是。就让随身侍女,把用香汤制冷的水晶奉献给了刘仲堪,刘仲堪接过来,喝了下去,忽然觉得神经清醒了。
天黑以后,侍女都走了,熄灯上床,宽衣解带尽情地欢娱。天没亮,许多侍女又来集合了。美人起床以后仪容装饰都和昨 天一样,鬓发也是俊美整齐的,不愿再去梳理。刘仲堪依依惜别,苦苦询问她的姓名她说:“告诉你也没有什么关系,我,甄氏;你,刘祯的后身。当年因为我的缘故,使你遭到磨砖的惩罚,我心里实在不忍,今 天的相会,也是略微报答你的痴情。”他问甄氏:“魏文帝曹丕在什么地方?”甄后说;“曹丕,不过是曹操一个平庸无能的儿子,我偶然跟他相遇,就再也没有挂念他,他从前因为曹操的缘故在阴间滞留很久,现 在在没有听到他的消息。相反的,曹植现 在却给上帝管理图书,时常可以见一面。”说话的工夫,看见蛟龙拉着车子,停在院子。甄后送他一个玉脂盒,告别登车,云推雾绕地走了。
从此之后,刘仲堪文思有了很大的进步。但却天天在思念美人,专心致意地苦想,好像一个呆子;过了几月,逐渐瘦弱,几乎到了危险的边缘。母亲不知他病倒的原因,心里很忧虑。家里有个年老的仆妇,忽然对刘仲堪说:“你是不是非常想念一个人?”刘仲堪觉得话里有话,就把心里的隐秘告诉了老女仆。老女仆说:“你写一封书信试试,我能给她送到她手里,刘仲堪又惊又喜地说:“你有奇异的神术,往日我很愚昧,没找到你,你真能把信送到,我永远不忘你的恩情。”说完就裁纸写了一封信,交给老女仆,她便拿走了。半夜才回来说:“幸好没有误了你的大事。我刚到达甄后宫门的时候,门卫把我当成妖怪,要用绳子捆我。我就拿出你的书信,他们说把书信送了进去。过了不一会儿,把我招呼进去,夫人也抽抽噎噎的,自己说是不能再来相会,说完就裁纸给你写回信。我说,‘郎君已经瘦得疲惫不堪了,不是一两个字能够治好的。’夫人,沉思了长时间,才放下笔说,‘请你先回去转告刘郎,我该马上给他送去一位佳人做妻子。’临走的时候,又嘱咐说,‘我刚才说的话,是刘郎的百年大计。只要不泄露,就能白头皆老。”刘仲堪很高兴,就在家里等着。第二天,果然有一个老太太,领着一个少女,来到母亲的住所。容貌很漂亮,是一位绝代佳人,自我介绍:“我姓陈;少女是我亲生姑娘,名叫司香,愿意给你儿子作媳妇。”母亲很喜爱这个少女,就和老太太商量聘礼;老太太不要聘礼,坐等他们举行了婚礼,才告别走了。只有刘仲堪心里知道她来得不同寻常,就在私下问她:“你是夫人的什么人?”少女说;“我从前是铜雀台上的姬妾。”
刘仲堪怀疑她是鬼物。她说:“不是。我和夫人都名列仙籍,偶然犯了罪,受到惩罚,才降到人间。夫人己经恢复从前的仙位;我还没有服满惩罚的期限,叫我暂时前来服侍你,将来回去还是留下,都决定于夫人,所以能够长期在枕席上侍奉你。”
一天,有个瞎眼老太太,牵着一条黄狗,到她家来讨饭吃,打着竹板,唱着通俗的民间小调儿。少女出去看看,还没站稳,黄狗就挣断了绳子,跑过来咬她。她吓得抹身往回跑,黄狗一口就咬断她的罗带,刘仲堪赶紧操起棒子打狗。黄狗仍然怒气冲冲的,又咬断一幅罗裙,顷刻之间,撕的一团乱麻,嚼巴嚼巴吞下去了。瞎老太太抓着它后脖子上的长毛,拴上脖套牵走了。刘进屋看看少女,惊慌的脸色还没镇静下来,问她:“你是仙人,怎么怕狗呢?”少女说;“你当然不知道:那条黄狗是曹操变化的,他怪我没有遵守分香卖履的戒令,所以咬我。”刘在要买来那条黄狗。用棒子把它打死。少女认为不可以,说;“那是上帝的惩罚,怎能擅自打死呢?”
她在刘家住了二年,看见她的人,对她的漂亮都很惊讶,详细追究她的来历,她说得很模糊于是人们都怀疑她是妖精。母亲追问刘仲堪,刘仲堪也说了一点她的特殊来历。母亲命令儿子和她断绝关系。刘仲堪不听。母产偷偷找来一个驱妖捉怪的术士,在院子里作法。术士刚刚划地为坛,少女就凄惨地说:“本来希望和你白头偕老;现被老母怀疑是个妖怪,我们的情义已经到头了。要我离开你家,也还没有难处,但是恐怕不是咒言咒语可以撵走的。”
说完就点着一支火把,扔到台阶底下去了。瞬息之间,浓烟遮蔽了房舍,对面不见人。忽然霹雳大作,震耳欲聋。过了一会儿,浓烟消散了,看见术士七窍流血,死在地下。进屋一看,少女已经无影无踪。招呼老女仆,询问女郎的去向,老女仆也不知哪里去了。刘仲堪这才告诉母亲:“老女仆原来是个狐狸精。”
异史氏说:“甄氏起初是袁绍的儿媳,最后是曹操的儿媳,死后又专注于刘桢,仙人不应该个样子。但是平心而论:曹操那位篡夺汉室江山的儿子,何必叫他有个贞节的媳妇呢?黄狗看见从前的姬妾,应该彻底省悟,分香卖履是傻人办的傻事,还能顽固的心怀嫉妒吗?唉,奸雄没有闲空哀叹自己,只有后人哀叹了!”
注释
(1)洛城,指洛阳,即今河南洛阳市。此据山东省博物馆本。“城”,原作“成”。
(2)淫于典籍:谓沉湎于古代典籍。淫,沉浸,沉湎。
(3)杜门:谓闭门不出。
(4)簪珥:泛指首饰。簪,插定发譬的长针。珥,耳饰。
(5)宫妆:宫人妆束。
(6)遂尔梦梦:就这样胡涂起来。尔,如此。梦梦,胡涂。
(7)“危坐”二句:据《世说新语·言语》刘孝标注引《文士传》:“(刘)桢性辩捷,所问应声而答。坐平视甄夫人,配输作部,使磨石。武帝(指曹操)至尚方观作者,见桢匡坐正色磨石。武帝问曰:‘石何如?’桢因得喻己自理,跪而对曰:‘石出荆山悬崖之颠,外有五色之章,内含卞氏之珍。磨之不如莹,雕之不增文,禀气坚贞,受之自然。顾其理枉屈纡绕而不得申。’帝顾左右大笑,即日赦之。”
(8)锦荐:锦绣坐垫。
(9)瑶池:古代神话中西王母居处。见《穆天子传》。
(10)曛黑:黄昏时。
(11)依依:依恋不舍。
(12)不妨:此据山东省博物馆本,“妨”原作“访”。
(13)“妾甄氏”以下四句:据《三国志·魏志·文昭甄皇后传》载,甄氏,中山无极(今河北无极县)人,建安中为袁绍中子熙妻,曹操平冀州,改嫁曹丕。丕称帝后,于黄初二年(222)赐死。明帝(曹叡)立,追尊为文昭皇后。《世说新语·言语》刘孝标注引《典略》云,“刘桢字公干,东平宁阳人。建安十六年,世子(指曹丕)为五官中郎将,妙选文学,使桢随侍太子。酒酣坐欢,乃使夫人甄氏出拜,坐上客多伏,而桢独平视。他日公(曹操)闻,乃收桢,减死输作部。”
(14)魏文:魏文帝曹丕。
(15)阿瞒:曹操小字。见《三国志·魏志·武帝记》裴松之注引《曹瞒传》。
(16)陈思为帝典籍:陈思,指曹植。魏明帝太和六年(232)封陈王,卒谥思。帝,此指神话传说中的玉帝,即上帝。典籍,掌管文籍。
(17)龙舆:帝后所乘之车。《后汉书·乘舆志》,“乘舆龙首衔轭,鸾凤立衡。”
(18)“然追念美人”句:此据山东省博物馆本,原缺。
(19)赢殆:消瘦不堪。
(20)言隐中情:所言暗合自己思恋之情。
(21)尺一书:即书信。详《王六郎》注。
(22)向日昧于物色:谓过去未曾发现其才而加以访求。向日,犹昔日。昧于物色,未曾访求。昧,不明。物色,访求。
(23)女其所出:此女为其所生。
(24)铜雀故妓:指曹操的姬妾。铜雀,台名,建安十五年(210)曹操建,其故址在今河北临漳县西南。操临终,令其姬妾居此台上,为其守节。《文选》六○陆士衡(机)《吊魏武帝文序》引曹操《遗令》云:“吾婕妤妓人,皆著铜雀台。于台堂上,施八尺床繐帐。朝晡上脯糒之属;月朝十五,辄向帐作妓(伎)。”
(25)天曹:道家所称天上的官府。
(26)俚歌:唱俚俗之歌。
(27)分香戒,即守节之戒。曹操《遗令》有云“馀香可分与诸夫人,诸舍中无所为,学作履组卖也。”
(28)规地为坛:划地筑坛。坛,高出地面的土台,此指法坛。
(29)分义:夫妻的缘分。
(30)注意:犹属意,谓情意归向。
(31)奸瞒之篡子:指曹操的儿子曹丕。曹操专擅朝政而未代汉,曹丕代汉自立为帝;以封建正统观看来,曹操为奸,丕为篡。
(32)不暇自哀,而后人哀之,语出杜牧《阿房宫赋》,谓自己生前来不及为此感伤,而由后人为其感伤。
洛阳有个刘仲堪,少年时代头脑很迟钝,但却过度地喜好书籍。常年关门苦读。不合世人互相往来。一天,他正在读书,忽然闻到满屋子都是奇异的香气;过了不一会儿,又听到一阵繁杂的环骊声。惊讶地抬头一看,有个美人进来了,簪环耳饰放着奇异的光彩,跟随的侍女都是宫装打扮:他吃了一惊,跪在地下迎接。美人把他扶起来说:“你为什么先前很傲慢后来这样的恭敬呢?”他更加恐惧不安地说:“你是什么地方的天仙,我没有拜见过,所以不认识你。在此之前,我什么时候侯对你傲慢过呢?”美人笑着说:“互相分别只有若干年,你就这样糊浍了!在曹操面前,正襟危坐的磨砖人,不就是你吗?”于是就在坐椅上铺上锦垫,摆下美酒,拉他坐下,面对面地喝起来,和她谈古论今,她的学识非常渊博。刘仲堪神志迷茫,不知怎样答对。美人说:“我只去王母娘娘那里赴了一次瑶池宴;你却经历了几次人生,聪明才智就突然丧尽了!”于是。就让随身侍女,把用香汤制冷的水晶奉献给了刘仲堪,刘仲堪接过来,喝了下去,忽然觉得神经清醒了。
天黑以后,侍女都走了,熄灯上床,宽衣解带尽情地欢娱。天没亮,许多侍女又来集合了。美人起床以后仪容装饰都和昨 天一样,鬓发也是俊美整齐的,不愿再去梳理。刘仲堪依依惜别,苦苦询问她的姓名她说:“告诉你也没有什么关系,我,甄氏;你,刘祯的后身。当年因为我的缘故,使你遭到磨砖的惩罚,我心里实在不忍,今 天的相会,也是略微报答你的痴情。”他问甄氏:“魏文帝曹丕在什么地方?”甄后说;“曹丕,不过是曹操一个平庸无能的儿子,我偶然跟他相遇,就再也没有挂念他,他从前因为曹操的缘故在阴间滞留很久,现 在在没有听到他的消息。相反的,曹植现 在却给上帝管理图书,时常可以见一面。”说话的工夫,看见蛟龙拉着车子,停在院子。甄后送他一个玉脂盒,告别登车,云推雾绕地走了。
从此之后,刘仲堪文思有了很大的进步。但却天天在思念美人,专心致意地苦想,好像一个呆子;过了几月,逐渐瘦弱,几乎到了危险的边缘。母亲不知他病倒的原因,心里很忧虑。家里有个年老的仆妇,忽然对刘仲堪说:“你是不是非常想念一个人?”刘仲堪觉得话里有话,就把心里的隐秘告诉了老女仆。老女仆说:“你写一封书信试试,我能给她送到她手里,刘仲堪又惊又喜地说:“你有奇异的神术,往日我很愚昧,没找到你,你真能把信送到,我永远不忘你的恩情。”说完就裁纸写了一封信,交给老女仆,她便拿走了。半夜才回来说:“幸好没有误了你的大事。我刚到达甄后宫门的时候,门卫把我当成妖怪,要用绳子捆我。我就拿出你的书信,他们说把书信送了进去。过了不一会儿,把我招呼进去,夫人也抽抽噎噎的,自己说是不能再来相会,说完就裁纸给你写回信。我说,‘郎君已经瘦得疲惫不堪了,不是一两个字能够治好的。’夫人,沉思了长时间,才放下笔说,‘请你先回去转告刘郎,我该马上给他送去一位佳人做妻子。’临走的时候,又嘱咐说,‘我刚才说的话,是刘郎的百年大计。只要不泄露,就能白头皆老。”刘仲堪很高兴,就在家里等着。第二天,果然有一个老太太,领着一个少女,来到母亲的住所。容貌很漂亮,是一位绝代佳人,自我介绍:“我姓陈;少女是我亲生姑娘,名叫司香,愿意给你儿子作媳妇。”母亲很喜爱这个少女,就和老太太商量聘礼;老太太不要聘礼,坐等他们举行了婚礼,才告别走了。只有刘仲堪心里知道她来得不同寻常,就在私下问她:“你是夫人的什么人?”少女说;“我从前是铜雀台上的姬妾。”
刘仲堪怀疑她是鬼物。她说:“不是。我和夫人都名列仙籍,偶然犯了罪,受到惩罚,才降到人间。夫人己经恢复从前的仙位;我还没有服满惩罚的期限,叫我暂时前来服侍你,将来回去还是留下,都决定于夫人,所以能够长期在枕席上侍奉你。”
一天,有个瞎眼老太太,牵着一条黄狗,到她家来讨饭吃,打着竹板,唱着通俗的民间小调儿。少女出去看看,还没站稳,黄狗就挣断了绳子,跑过来咬她。她吓得抹身往回跑,黄狗一口就咬断她的罗带,刘仲堪赶紧操起棒子打狗。黄狗仍然怒气冲冲的,又咬断一幅罗裙,顷刻之间,撕的一团乱麻,嚼巴嚼巴吞下去了。瞎老太太抓着它后脖子上的长毛,拴上脖套牵走了。刘进屋看看少女,惊慌的脸色还没镇静下来,问她:“你是仙人,怎么怕狗呢?”少女说;“你当然不知道:那条黄狗是曹操变化的,他怪我没有遵守分香卖履的戒令,所以咬我。”刘在要买来那条黄狗。用棒子把它打死。少女认为不可以,说;“那是上帝的惩罚,怎能擅自打死呢?”
她在刘家住了二年,看见她的人,对她的漂亮都很惊讶,详细追究她的来历,她说得很模糊于是人们都怀疑她是妖精。母亲追问刘仲堪,刘仲堪也说了一点她的特殊来历。母亲命令儿子和她断绝关系。刘仲堪不听。母产偷偷找来一个驱妖捉怪的术士,在院子里作法。术士刚刚划地为坛,少女就凄惨地说:“本来希望和你白头偕老;现被老母怀疑是个妖怪,我们的情义已经到头了。要我离开你家,也还没有难处,但是恐怕不是咒言咒语可以撵走的。”
说完就点着一支火把,扔到台阶底下去了。瞬息之间,浓烟遮蔽了房舍,对面不见人。忽然霹雳大作,震耳欲聋。过了一会儿,浓烟消散了,看见术士七窍流血,死在地下。进屋一看,少女已经无影无踪。招呼老女仆,询问女郎的去向,老女仆也不知哪里去了。刘仲堪这才告诉母亲:“老女仆原来是个狐狸精。”
异史氏说:“甄氏起初是袁绍的儿媳,最后是曹操的儿媳,死后又专注于刘桢,仙人不应该个样子。但是平心而论:曹操那位篡夺汉室江山的儿子,何必叫他有个贞节的媳妇呢?黄狗看见从前的姬妾,应该彻底省悟,分香卖履是傻人办的傻事,还能顽固的心怀嫉妒吗?唉,奸雄没有闲空哀叹自己,只有后人哀叹了!”
注释
(1)洛城,指洛阳,即今河南洛阳市。此据山东省博物馆本。“城”,原作“成”。
(2)淫于典籍:谓沉湎于古代典籍。淫,沉浸,沉湎。
(3)杜门:谓闭门不出。
(4)簪珥:泛指首饰。簪,插定发譬的长针。珥,耳饰。
(5)宫妆:宫人妆束。
(6)遂尔梦梦:就这样胡涂起来。尔,如此。梦梦,胡涂。
(7)“危坐”二句:据《世说新语·言语》刘孝标注引《文士传》:“(刘)桢性辩捷,所问应声而答。坐平视甄夫人,配输作部,使磨石。武帝(指曹操)至尚方观作者,见桢匡坐正色磨石。武帝问曰:‘石何如?’桢因得喻己自理,跪而对曰:‘石出荆山悬崖之颠,外有五色之章,内含卞氏之珍。磨之不如莹,雕之不增文,禀气坚贞,受之自然。顾其理枉屈纡绕而不得申。’帝顾左右大笑,即日赦之。”
(8)锦荐:锦绣坐垫。
(9)瑶池:古代神话中西王母居处。见《穆天子传》。
(10)曛黑:黄昏时。
(11)依依:依恋不舍。
(12)不妨:此据山东省博物馆本,“妨”原作“访”。
(13)“妾甄氏”以下四句:据《三国志·魏志·文昭甄皇后传》载,甄氏,中山无极(今河北无极县)人,建安中为袁绍中子熙妻,曹操平冀州,改嫁曹丕。丕称帝后,于黄初二年(222)赐死。明帝(曹叡)立,追尊为文昭皇后。《世说新语·言语》刘孝标注引《典略》云,“刘桢字公干,东平宁阳人。建安十六年,世子(指曹丕)为五官中郎将,妙选文学,使桢随侍太子。酒酣坐欢,乃使夫人甄氏出拜,坐上客多伏,而桢独平视。他日公(曹操)闻,乃收桢,减死输作部。”
(14)魏文:魏文帝曹丕。
(15)阿瞒:曹操小字。见《三国志·魏志·武帝记》裴松之注引《曹瞒传》。
(16)陈思为帝典籍:陈思,指曹植。魏明帝太和六年(232)封陈王,卒谥思。帝,此指神话传说中的玉帝,即上帝。典籍,掌管文籍。
(17)龙舆:帝后所乘之车。《后汉书·乘舆志》,“乘舆龙首衔轭,鸾凤立衡。”
(18)“然追念美人”句:此据山东省博物馆本,原缺。
(19)赢殆:消瘦不堪。
(20)言隐中情:所言暗合自己思恋之情。
(21)尺一书:即书信。详《王六郎》注。
(22)向日昧于物色:谓过去未曾发现其才而加以访求。向日,犹昔日。昧于物色,未曾访求。昧,不明。物色,访求。
(23)女其所出:此女为其所生。
(24)铜雀故妓:指曹操的姬妾。铜雀,台名,建安十五年(210)曹操建,其故址在今河北临漳县西南。操临终,令其姬妾居此台上,为其守节。《文选》六○陆士衡(机)《吊魏武帝文序》引曹操《遗令》云:“吾婕妤妓人,皆著铜雀台。于台堂上,施八尺床繐帐。朝晡上脯糒之属;月朝十五,辄向帐作妓(伎)。”
(25)天曹:道家所称天上的官府。
(26)俚歌:唱俚俗之歌。
(27)分香戒,即守节之戒。曹操《遗令》有云“馀香可分与诸夫人,诸舍中无所为,学作履组卖也。”
(28)规地为坛:划地筑坛。坛,高出地面的土台,此指法坛。
(29)分义:夫妻的缘分。
(30)注意:犹属意,谓情意归向。
(31)奸瞒之篡子:指曹操的儿子曹丕。曹操专擅朝政而未代汉,曹丕代汉自立为帝;以封建正统观看来,曹操为奸,丕为篡。
(32)不暇自哀,而后人哀之,语出杜牧《阿房宫赋》,谓自己生前来不及为此感伤,而由后人为其感伤。
展开阅读全文 ∨
鉴赏
纠错
曹操作为历史上的真实人物,本是一个杰出的政治家、军事家和文学家,但在戏曲小说和民间传说里,却是一个白脸人奸贼,作为罪恶封建政治的典型化身,遭受着人民群众的千年唾骂和鄙弃。《聊斋》作者显然采取了民间形态的曹氏父子形象,所以把曹操、曹丕贬称为“贼妒、“庸子”,曹操死后变犬,而曹丕亦“久滞幽冥”,但对生前遭曹丕猜忌和迫害的陈思王曹植却很优待,让他死后升仙,做了玉皇大帝身边执掌文书的典籍官。
这还不够,又让曹丕的皇后甄氏和曹操的铜雀故妓蒙上不贞之名,甄后自己和刘仲堪一夜风流之后,又派铜雀故妓来为刘仲堪“长侍床篑”,她们的背叛行为,显然使曹操和曹丕蒙受了耻辱。而曹操变犬跟一盲人乞婆来目睹其事,怒咬衣裙,更是当面出丑。
甄氏,原是袁绍的儿媳妇,曹操打败袁绍,曹丕见其颜色非凡,甚为称叹,曹操就让曹丕娶了过来。曹丕当时是五官中郎将,妙选文学,使刘桢随事,一次宴会上因酒酣甚乐,曹丕让甄氏出拜,客人们都俯首不敢窥看,独刘桢竟敢平视,因此获罪下狱,罚他磨石。这个故事里把刘桢的平视(其实只是才人放达不拘礼节)解释为“情痴”,然后让甄后几世以后忽来报答.写成了一个很有几分浪漫色彩的爱情故事。若仅看刘仲堪和甄氏、和铜雀妓的浪漫爱情,故事写得还很有美感,人仙之际,离合悲欢,颇富艺术感染力。那个神秘的送信老婆婆,半人半仙,扑朔迷离,也写得很有趣味。
这还不够,又让曹丕的皇后甄氏和曹操的铜雀故妓蒙上不贞之名,甄后自己和刘仲堪一夜风流之后,又派铜雀故妓来为刘仲堪“长侍床篑”,她们的背叛行为,显然使曹操和曹丕蒙受了耻辱。而曹操变犬跟一盲人乞婆来目睹其事,怒咬衣裙,更是当面出丑。
甄氏,原是袁绍的儿媳妇,曹操打败袁绍,曹丕见其颜色非凡,甚为称叹,曹操就让曹丕娶了过来。曹丕当时是五官中郎将,妙选文学,使刘桢随事,一次宴会上因酒酣甚乐,曹丕让甄氏出拜,客人们都俯首不敢窥看,独刘桢竟敢平视,因此获罪下狱,罚他磨石。这个故事里把刘桢的平视(其实只是才人放达不拘礼节)解释为“情痴”,然后让甄后几世以后忽来报答.写成了一个很有几分浪漫色彩的爱情故事。若仅看刘仲堪和甄氏、和铜雀妓的浪漫爱情,故事写得还很有美感,人仙之际,离合悲欢,颇富艺术感染力。那个神秘的送信老婆婆,半人半仙,扑朔迷离,也写得很有趣味。
展开阅读全文 ∨
您可能感兴趣...
-
布客
长清某,贩布为业,客于泰安。闻有术人工星命之学,诣问休咎。术人推之曰:运数大恶,可速归。某惧,囊资北下。途中遇一短衣人,似是隶 ...
- 730
-
农人
有农人耕于山下,妇以陶器为饷,食已置器垄畔,向暮视之,器中余粥尽空。如是者屡。心疑之,因睨注以觇之。有狐来,探首器中。农人荷锄 ...
- 15
-
章阿端
卫辉戚生,少年蕴藉,有气敢任。时大姓有巨第,白昼见鬼,死亡相继,愿以贱售。生廉其直购居之。而第阔人稀,东院楼亭,蒿艾成林,亦姑 ...
- 267
-
馎饦媪
韩生居别墅半载,腊尽始返。一夜妻方卧,闻人视之。炉中煤火,炽耀甚明。见一媪,可八九十岁,鸡皮橐背,衰发可数。向女曰:食馎饦否? ...
- 205
-
金永年
利津金永年,八十二岁无子;媪亦七十八岁,自公绝望。忽梦神告曰:本应绝嗣,念汝贸贩平准,予一子。醒以告媪。媪曰:此真妄想。两人皆 ...
- 29
-
花姑子
安幼舆,陕之拨贡生,为人挥霍好义,喜放生,见猎者获禽,辄不惜重直买释之。会舅家丧葬,往助执绋。暮归,路经华岳,迷窜山谷中,心大 ...
- 817
-
武孝廉
武孝廉石某,囊资赴都,将求铨叙。至德州,暴病,唾血不起,长卧舟中。仆篡金亡去,石大恚,病益加,资粮断绝,榜人谋委弃之。会有女子 ...
- 39
-
西湖主
陈生弼教,字明允,燕人也。家贫,从副将军贾绾作记室。泊舟洞庭。适猪婆龙浮水面,贾射之中背。有鱼衔龙尾不去,并获之。锁置桅间,奄 ...
- 188
-
义犬
潞安某甲,父陷狱将死,搜括囊蓄,得百金,将诣郡关说。跨骡出,则所养黑犬从之。呵逐使退。既走,则又从之,鞭逐不返,从行数十里。某 ...
- 984
-
义犬
周村有贾某贸易芜湖,获重资,赁舟将归,见堤上有屠人缚犬,倍价赎之,养豢舟上。 舟上固积寇也,窥客装,荡舟入莽,操刀欲杀。贾哀 ...
- 781
文章点评...
诗文类型
微信公众号
微信小程序
作者