蘅若首春华,梧楸当夏翳。
鸣笙起秋风,置酒飞冬雪。
译文及注释
纠错
译文
蘅芜和杜若最早在春天开花,梧桐和楸树每值夏日便绿叶成荫。
吹响笙管时正好是秋风乍起,安置暖酒已是冬雪漫天。
注释
四气:四季阴阳、寒热之气。这里当是指四时、四季。
蘅(héng):蘅芜,一种香草。
若:杜若,一种香草。
首春华:最早在春天开花。华,同“花”,开花。
梧楸(qiū):梧桐和楸树。
翳(yì):遮蔽,这里指梧桐、楸树枝叶茂盛。
笙(shēng):一种管簧乐器,笙箫易抒悲秋之情,故说“鸣笙起秋风”。
“置酒”句:冬天寒冷,适合置酒取暖,故说“置酒飞冬雪”。
蘅芜和杜若最早在春天开花,梧桐和楸树每值夏日便绿叶成荫。
吹响笙管时正好是秋风乍起,安置暖酒已是冬雪漫天。
注释
四气:四季阴阳、寒热之气。这里当是指四时、四季。
蘅(héng):蘅芜,一种香草。
若:杜若,一种香草。
首春华:最早在春天开花。华,同“花”,开花。
梧楸(qiū):梧桐和楸树。
翳(yì):遮蔽,这里指梧桐、楸树枝叶茂盛。
笙(shēng):一种管簧乐器,笙箫易抒悲秋之情,故说“鸣笙起秋风”。
“置酒”句:冬天寒冷,适合置酒取暖,故说“置酒飞冬雪”。
展开阅读全文 ∨
您可能感兴趣...
文章点评...
诗文类型

微信公众号

微信小程序
作者
阅读排行榜