当前位置:首页 > 诗文 >

国有社鼠

晏婴 〔先秦〕
  公问于晏子曰:“治国何患?”
  晏子对曰:“患夫社鼠。”
  公曰:“何谓也?”
  对曰:“夫社,束木而涂之,鼠因往讬焉,熏之则恐烧其木,灌之则恐败其涂,此鼠所以不可得杀者,以社故也。夫国亦有焉,人主左右是也。内则蔽善恶于君上,外则卖权重于百姓,不诛之则乱,诛之则为人主所案据,腹而有之,此亦国之社鼠也。人有酤酒者,为器甚洁清,置表甚长,而酒酸不售,问之里人其故,里人云:‘公狗之猛,人挈器而入,且酤公酒,狗迎而噬之,此酒所以酸而不售也。’夫国亦有猛狗,用事者是也。有道术之士,欲干万乘之主,而用事者迎而龁之,此亦国之猛狗也。左右为社鼠,用事者为猛狗,主安得无壅,国安得无患乎?”
纠错
译文及注释
纠错
译文
  齐景公(姜姓,名杵臼)问晏子:“治理国家怕的是什么?”
  晏子回答说,“怕的是社庙中的老鼠。”
  景公问:“说的是什么意思?”
  晏子答道:“社庙,是把木头一根根排立在一起,并给它们涂上泥,老鼠于是前往栖居于此。用烟火熏则怕烧毁木头,用水灌又怕毁坏涂泥。这种老鼠之所以不能被除杀,是由于社庙的缘故啊。国家也有啊,国君身边亲近的小人就是社鼠啊。在朝廷内对国君蒙蔽善恶,在朝廷外向百姓卖弄权势。不铲除他们国家就混乱;要杀掉他们却往往被君王包庇下来,反而成为亲信。这类人就是国家的社鼠。宋国有个卖酒的人,使用的器具很洁净,悬挂的酒幌也很长,但酒酸了都卖不出去,于是向邻居询问是什么原因,邻居说:‘您的狗太凶猛了,有人提着酒器进去,要买您的酒,您的狗却迎面扑上去咬他,这是您的酒变酸而卖不出去的原因。’国家也有这样凶猛的狗,那些掌权管事的人就是。有才能的士人,想要进言献策以求重用于大国之君,然而那些掌权管事之人迎面扑上去咬他,这些也是国家凶猛的狗。左右近臣是社鼠,掌权管事者是猛狗,国君怎能不被蒙蔽?国家怎能没有忧患?
注释
景公:齐国国君,名杵臼,公元前517—490年在位。
晏子:即晏婴,齐国大夫。
社:土地庙。
束木:把木条编排结扎。
涂:作动词用,抹泥。 这里指墙壁的结构。
束:聚,这里指并排而立
托:寄托。
败:毁坏。涂:涂抹上的泥,作名词用。
以:因为。故:原因。
人主:国君。下文的“君上”也指国君。人主左右,指国君亲近的小人。
蔽 :蒙蔽、隐瞒。
卖:卖弄。
重:权。卖权重,即卖弄权势。
案据:把持,保护。
腹:厚。
有:通“友”,亲爱的意思。“腹”和“有”都作动词用。
之:代词,指 上文的“左右”。
酤:卖。
洁清:清洁。
挈:提着,提起。
噬:咬。
展开阅读全文 ∨
晏婴
晏婴(?~前500年),姬姓(一说子姓),晏氏,字仲,史称“晏子”,夷维(今山东省高密市)人,春秋时期齐国著名政治家、思想家、外交家。
您可能感兴趣...
  • 挂牛头卖马肉

      灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽效之。公使吏禁之曰:女子而男子饰者,裂其衣断其带。裂衣断带,相望而不止。晏子见,公问曰:寡人使吏禁 ...

    738
  • 晏子辞女

      景公有爱女,请嫁于晏子,公乃往燕晏子之家,饮酒,酣,公见其妻曰:此子之内子耶?  晏子对曰:然,是也。  公曰:嘻!亦老且恶矣 ...

    943
  • 晏子春秋·节选

      景公问晏子曰:吾欲服圣王之服,居圣王之室,如此,则诸侯其至乎?晏子对曰:法其节俭则可;法其服,居其室,无益也。三王不同服而王, ...

    541
  • 橘逾淮为枳

      晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:晏婴,齐之习辞者也。今方来,吾欲辱之,何以也?  左右对曰:为其来也,臣请缚一人,过王而行,王 ...

    440
  • 晏子谏杀烛邹

    齐景公好弋,使烛邹主鸟而亡之。公怒,诏吏欲杀之。晏子曰: “烛邹有罪三,请数之以其罪杀之。”公曰:“可。”于是召而数之公前,曰:“烛邹,汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之以吾君重鸟而轻士 ,是罪三也。数烛邹罪已毕,请杀之 。”公曰:“勿杀!寡人闻命矣。”...

    4
文章点评...
我来说两句 已有0条评论
登录 | 注册 需要登陆才可发布评论