当前位置:首页 > 诗文 >

义犬救主

李昉 〔宋代〕
  华隆好弋猎。畜一犬,号曰“的尾”,每将自随。隆后至江边,被一大蛇围绕周身。犬遂咋蛇死焉。而华隆僵仆无所知矣。犬彷徨嗥吠,往复路间。家人怪其如此,因随犬往,隆闷绝委地。载归家,二日乃苏。隆未苏之际,犬终不食。自此爱惜,如同于亲戚焉。(选自《太平广记》)
纠错
译文及注释
纠错
译文
  华隆喜欢射箭打猎,他养了一只狗,名字叫“的尾”,每次打猎都带着它跟随自己。后来有一次,华隆到江边,被一条大蛇围绕全身。于是狗将蛇咬死。但华隆浑身僵硬的卧在地上毫无知觉。“的尾”在他周围心神不宁地吼叫,在华隆的家至江边的路上走来走去。家人对这只狗的举止感到奇怪,于是就跟着狗一起来到了江边。看见华隆窒息倒地,将他送回家。两天后才苏醒。在他还没有苏醒之前,狗一直都没有吃饭。从此他十分爱惜这只狗,像对待自己的亲人一样。
注释
华隆:人名。
怪:感到奇怪。
好:喜欢。
委地:倒在地上。
后:后来,以后。
咋(zé):咬。
弋:射。
畜:养。
将自随:带着它跟随自己;将:带,领。
遂:于是,就。
仆:到。
无所知:一点也没知觉。
嗥吠(háo):吼叫。
彷徨:徘徊。
往复路间:在华隆的家至江边的路上走来走去。
因:于是。
闷绝:窒息。
乃:才。
惜:怜。
苏:苏醒。
亲戚:亲人、亲属。
委:倒。
展开阅读全文 ∨
李昉
李昉(925年-996年2月22日),字明远(《直斋书录解题》作明叔),深州饶阳(今河北省衡水市饶阳县)人。北宋初年名相、文学家。 门荫入仕,补任太庙斋郎、太子校书。后汉时期,进士及第,授秘书郎,累迁右拾遗、集贤殿修撰。后周世宗时期,出任集贤殿直学士、翰林学士。北宋建立后,担任中书舍人、给事中、知衡州。宋太宗时,担任参知政事、同平章事,主张与契丹修好,弭兵息民,以特进、司空致仕。至道二年(996年),李昉去...
您可能感兴趣...
  • 擒贼

      周氏夫妇,以渔为生,日出没风波。一日,二豪贼相谓曰:伺周之市,但留其妇时,吾可攫其金也。于是窥周出。周既去,二豪贼持刀近船。周 ...

    866
  • 禁林春直

    疏帘摇曳日辉辉,直阁深严半掩扉。一院有花春昼永,八方无事诏书稀。树头百啭鶑鶑语,梁上新来燕燕飞。岂合此身居此地,妨贤尸禄自知非。...

    329
  • 鲍君

      昔有人设罝以捕獐,得而未觉。有行人窃取之,犹念不仁,乃以鲍鱼置罝中而去。本主来,于罝中得之,怪之以为神,不敢持归。于是置屋立庙 ...

    846
  • 赵伯公肥大

    赵伯公肥大,夏日醉卧。孙儿缘其肚上戏,因以李子内其脐中,累七八枚。既醒了不觉。数日后,乃知痛。李大烂,汁出,以为脐穴,惧死,乃命妻子处分家事,乃泣谓家人曰:“我肠烂且死。”明日李核出,乃知是孙儿所内李子也。...

    734
  • 一行尊法

    初,一行幼时家贫,邻有王姥,家甚殷富,奇一行,不惜金帛。前后济之约数十万,一行常思报之。至开元中,承玄宗敬遇,言无不可。未几,寻王 ...

    22
  • 郑人逃暑

    郑人有逃暑于孤林之下者,日流影移,而徙衽以从阴。及至暮,反席于树下。及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡于身。其阴逾去,而其身逾湿 ...

    252
  • 李冰斗蛟

      秦昭王伐蜀,令李冰为守。江水有神,岁取童女二人为妇。主者自出钱百万以行槌,冰曰:"不须。吾自有女。"到时职饰其女,当以沉江。冰径 ...

    534
  • 鲤鱼跳龙门

      龙门山,在河东界。禹凿山断门一里余,黄河自中流下,两岸不通车马。每岁季春,有黄鲤鱼,自海及诸川,争来赴之。一岁中,登龙门者,不 ...

    962
  • 甄彬还金

    齐有甄彬者,有器业。尝以一束苎于荆州长沙西库质钱。后赎苎,于束中得金五两,以手巾裹之。彬得金,送还西库。库人大惊曰:近有人以金质钱 ...

    823
文章点评...
我来说两句 已有0条评论
登录 | 注册 需要登陆才可发布评论