译文及注释
纠错
译文
东安有一个善于作画的读书人,画了一幅鼠图,送给县令。县令起初不懂得爱惜它,把这幅画随意地挂在墙上。每天早晨经过挂画的地方,那幅画总是落在地上,挂几次落几次。县令认为这种情况很奇怪,有一天黎明时分,县令发现画落在地上,而有一只猫蹲在画的旁边。等到县令把画拿起来,猫就跳起来追赶那幅鼠画。于是县令就用这幅画来试许多的猫,没有一只猫不是这样。于是县令才知道这幅画上的老鼠画得逼真。
注释
东安:古地名,今湖南省衡阳一带。
士:读书人。
善:善于,擅长。
一轴:画用轴装,一轴就是一幅的意思。轴,此指装裱成卷轴的画。
邑令:县官。
初:最初。
漫:漫不经心,随便。
旦:早上。
过:经过。
必坠地:总是落在地上。
屡:屡次,每次。
怪之:认为这种情况很奇怪。怪,以……为奇,感觉奇怪,此处形容词做动词,意动用法。
物色:察看,观察。
逮:等到。
踉跄:跌跌撞撞的样子,形容猫跳跃捕抓的样子,跳起来。
逐:追赶。
以:用。
然:这样。
者:这样。
于是:因此。
始:才。
其:这。
为:是。
东安有一个善于作画的读书人,画了一幅鼠图,送给县令。县令起初不懂得爱惜它,把这幅画随意地挂在墙上。每天早晨经过挂画的地方,那幅画总是落在地上,挂几次落几次。县令认为这种情况很奇怪,有一天黎明时分,县令发现画落在地上,而有一只猫蹲在画的旁边。等到县令把画拿起来,猫就跳起来追赶那幅鼠画。于是县令就用这幅画来试许多的猫,没有一只猫不是这样。于是县令才知道这幅画上的老鼠画得逼真。
注释
东安:古地名,今湖南省衡阳一带。
士:读书人。
善:善于,擅长。
一轴:画用轴装,一轴就是一幅的意思。轴,此指装裱成卷轴的画。
邑令:县官。
初:最初。
漫:漫不经心,随便。
旦:早上。
过:经过。
必坠地:总是落在地上。
屡:屡次,每次。
怪之:认为这种情况很奇怪。怪,以……为奇,感觉奇怪,此处形容词做动词,意动用法。
物色:察看,观察。
逮:等到。
踉跄:跌跌撞撞的样子,形容猫跳跃捕抓的样子,跳起来。
逐:追赶。
以:用。
然:这样。
者:这样。
于是:因此。
始:才。
其:这。
为:是。
展开阅读全文 ∨
文章点评...
诗文类型
微信公众号
微信小程序
作者