侬是船中生,郎是船中长。
同心苦亦甘,弄篙复荡桨。
译文及注释
纠错
译文
我在船中出生,郎在船中成长。
二人一心苦也甜,撑了竹篙又荡桨。
注释
1.侬(nóng):女子自称。
2.郎:指男子 [2]。
3.船中长:与 “船中生”是互文。
4.亦:也。
5.篙(gāo):竹、竹竿。
6.复:又。
我在船中出生,郎在船中成长。
二人一心苦也甜,撑了竹篙又荡桨。
注释
1.侬(nóng):女子自称。
2.郎:指男子 [2]。
3.船中长:与 “船中生”是互文。
4.亦:也。
5.篙(gāo):竹、竹竿。
6.复:又。
展开阅读全文 ∨
鉴赏
纠错
这首诗是以一个女子的口吻叙述了她与郎君两小无猜、心心相印的爱情。这里“侬是”二句用了所谓“互”文的修辞手法,其实“船中生”与“船中长”是兼指“侬”与“郎”而言的。俩人同为船中生、船中长;虽然船夫很辛苦,但俩人心心相印,苦也变甜了。
“同心苦亦甘”五字将他们甜蜜爱情表现无遗。道出了爱情的甜蜜,二人的深挚朴素的感情。最后一句 “弄篙复荡桨”是一个比兴,是他们撑船的动作,喻示了二人齐心合力、同舟共济的精神与爱情生活,具有言有尽而意无穷的余韵。
一般诗的比兴用在开头,而此诗却用在结尾,完全是民歌手法,语言质朴,感情强烈,如清水芙蓉,清新自然。
“同心苦亦甘”五字将他们甜蜜爱情表现无遗。道出了爱情的甜蜜,二人的深挚朴素的感情。最后一句 “弄篙复荡桨”是一个比兴,是他们撑船的动作,喻示了二人齐心合力、同舟共济的精神与爱情生活,具有言有尽而意无穷的余韵。
一般诗的比兴用在开头,而此诗却用在结尾,完全是民歌手法,语言质朴,感情强烈,如清水芙蓉,清新自然。
展开阅读全文 ∨
赏析
纠错
《船中曲·侬是船中生》是清代诗人吴嘉纪写的一首船歌。该船歌用口语化的语言,生动描绘了古代劳动人民的爱情。该船歌完全用民歌手法,语言质朴,感情强烈,如清水芙蓉,清新自然。
展开阅读全文 ∨
您可能感兴趣...
-
内人生日
潦倒邱园二十秋,亲炊葵藿慰余愁。绝无暇日临青镜,频过凶年到白头。海气荒凉门有燕,溪光摇荡屋如舟。不能沽酒持相祝,依旧归来向尔谋。...
- 3
-
海潮叹
飓风激潮潮怒来,高如云山声如雷。沿海人家数千里,鸡犬草木同时死。南场尸漂北场路,一半先随落潮去。产业荡尽水烟深,阴雨飒飒鬼号呼。堤 ...
- 373
-
煎盐绝句
白头灶户低草房,六月煎盐烈火旁。走出门前炎日里,偷闲一刻是乘凉。...
- 2
-
朝雨下
朝雨下,田中水深没禾稼,饥禽聒聒啼桑柘。暮下雨,富儿漉酒聚俦侣,酒厚只愁身醉死。雨不休,暑天天与富家秋;檐溜淙淙凉四座,座中轻薄已披裘。雨益大,贫家未夕关门卧;前日昨日三日饿,至今门外无人过。...
- 301
文章点评...
诗文类型

微信公众号

微信小程序
作者
阅读排行榜