当前位置:首页 > 诗文 >

王维宁嗜酒

曹臣 〔明代〕
仪真王维宁,善诗赋,草书尤精绝。家资巨万,性豪侈,嗜酒。每日宴客,续至者常增数席。人或劝其后计,王曰:“丈夫在世当用财,岂为财用?”及业尽,不能自存,犹好酒不已。人又劝其耕砚可以自给,曰:“吾学书岂为口耶?”一日,无酒不能耐,出步江上,见落日射水粼粼,大喜曰:“此中有佳处,龙宫贝阙,或可乐吾也。”遂跃入死焉。
纠错
译文及注释
纠错
译文:
仪真人王维宁善于写诗作词,特别擅长的是草书,十分精妙。王家祖上富裕,维宁性格豪放又奢侈,还嗜好喝酒。每天都在家里宴请客人。家里来的朋友不断增加。有人劝王维宁为将来做些打算,他回答说:“大丈夫活在世上应当做钱财的主人,怎么能做钱财的奴隶呢?”等到家产耗尽之后,王维宁已经没有办法自己养活自己,可是他仍然每天饮酒不止。别人又劝他说靠卖字也可以养活自己,他回答说:“难道我学习书法就是赚钱?”有一天,王维宁又没有酒喝,觉得非常难受,于是出来闲逛,他走到江边,看到落日照耀在水面上,波光粼粼,极为美丽。维宁喜出望外,说:“水里面一定是个好地方,龙宫的珍奇宫殿,或许能给我欢乐。”于是,他跳入水中,就这样死了。
注释:
善:擅长
资:财产
嗜:喜欢,酷爱
至:到
或:有人
及:等到
已:停止
步:走
乐:使........快乐
龙宫贝阙:龙宫的珍奇宫殿
展开阅读全文 ∨
曹臣
明徽州府歙县人,字荩之。尝取前人问答隽语,上起汉魏,下逮明人,分类编辑,仿《世说新语》,名《舌华录》。
您可能感兴趣...
  • 郝琰公墓下作

    郝之玺,今已矣。忆君弃我已三年,一棺裹骨黄泉里。我欲呼君君不起,惨柏悲松声聃耳。几茎瘦草不成丛,是我频来泪浇死。亡者不生,生者必亡。前后差期,鬼路茫茫。譬如作客,指此为乡。客倦归来,晚聚一堂。君如有约君莫忘,我谨待君蝴蝶床。...

    1
  • 哭闵子善

    前年我作石城客,送君渡江买浮宅。去年我却归山中,闻君又踏石城石。今年人从石城来,曾说君躯病欲颓。常想天涯瘦躯影,谁知削影投蒿莱。嗟乎!闵生一死无不可,可怜老母家中饿。面皮皱剥叠成文,泪滴欲流两边过。自从儿作浪游子,倚闾望杀廿年矣。尚谓无夫更有儿,有儿更向他乡死。母乎母乎悲莫啼,四山崩裂风凄凄。山崩风凄母不久,谁当掩儿又掩母。...

    1
文章点评...
我来说两句 已有0条评论
登录 | 注册 需要登陆才可发布评论