当前位置:首页 > 诗文 >

荷叶杯·戏效花间体六首

王国维 〔清代〕
其一
手把金尊酒满。相劝。情极不能羞。乍调筝处又回眸。留摩留。留摩留。
其二
矮纸数行草草。书到。总道苦相思。朱颜今日未应非。归摩归。归摩归。
其三
无赖灯花又结。照别。休作一生拚。明朝此际客舟寒。欢摩欢。欢摩欢。
其四
谁道闲愁如海。零碎。雨过一池沤。时时飞絮上帘钩。愁摩愁。愁摩愁。
其五
昨夜绣衾孤拥。幽梦。一霎钿车尘。道旁依约见天人。真摩真。真摩真。
其六
隐隐轻雷何处。将曙。隔牖见疏星。一庭芳树乱啼莺。醒摩醒。醒摩醒。
纠错
译文及注释
纠错
译文:
其一
她手持金杯,盛满了美酒相劝。感情到极点就顾不得害羞了,正在调古筝时又回眸相盼。留下吗?留下吧!留下吗?留下吧!
其二
终于接到了那人的来信,在短短的纸上草草地写了几行字,说的都是相思之苦。如今那人的容颜大概还没什么改变吧。归去吗?归吧!归去吗?归吧!
其三
挑了又挑,但灯焰上还是结了灯花,却在照人离别。你还是不要拼尽这一生吧。明天这个时候我已经在凄寒的客船上了。今夜尽欢吗?尽欢吧!今夜尽欢吗?尽欢吧!
其四
谁说闲愁如海一般宽广?它只是零零碎碎地不断袭来。雨过后,满池塘都泛起泡沫。纷飞的柳絮不时扑上帘钩。感到忧愁吗?忧愁啊!感到忧愁吗?忧愁啊!
其五
昨天夜里独自簇拥着锦被,做了一回幽梦。梦到她的香车轻驶过来,卷起尘土。我在路边隐约地看到了这位天仙般的佳丽。是真的吗?是真的。是真的吗?是真的。
其六
那如轻雷般隐隐的车声如今哪里去了?天色将明,隔着窗户看着外面稀疏的星星。群莺已经在庭中的树上啼鸣了。醒来了吗?醒来了。醒来了吗?醒来了。
注释:
1.荷叶杯:词牌名。本唐教坊曲名,后用作词牌。以温庭筠《荷叶杯·一点露珠凝冷》为正体,单调二十三字,六句四仄韵、两平韵。以上六首为变体,单调二十六字,六句两仄韵、三平韵、一叠韵。
2.花间体:五代后蜀赵崇祚所编《花间集》十卷,收录晚唐、五代十八家词共五百首。集中多写男女情思,冶游逸乐,风格香艳。后世因称这一类词为花间体。《花间集》收五代前蜀顾夐《荷叶杯》组词九首,王国维的六首《荷叶杯》是效仿之作。
3.手把:手握。金尊:酒杯的美称。
4.情极:感情激动之极。不能羞:不以为羞,不害羞。
5.乍调筝处:刚开始弹筝的时候。乍,才,始。调筝,弹筝。处,时候。回眸(móu):转动眼珠,流盼。
6.留摩留:留不留。摩,同“么”,助词,表疑问,下同。张相《诗词曲语辞汇释》卷三:“唐五代时,随声取字,么、磨、摩皆假其声为之,尚未划一,似至宋以还始专用么字,后乃或并唐人所用之磨字而亦追改之矣。”
7.矮纸:短纸。草草:草率,苟且。
8.朱颜:红润美好的容颜。未应非:尚不算改变。未应,不算,不是。非,谓改变,失去。
9.无赖:无聊。谓多事使人讨厌。灯花:灯心余烬结成的花状物。古人以灯花为吉兆。
10.一生拚(pān):谓将一生都豁出去不顾。反用五代前蜀牛峤《菩萨蛮·玉炉冰簟鸳鸯锦》:“须作一生拚,尽君今日欢。”拚,通“?”,平声。
11.明朝(zhāo):明天。此际:此时,这时候。客舟:运送旅客的船。
12.闲愁:无端无谓的忧愁,这里指相思之愁。化用北宋秦观《千秋岁·水边沙外》:“春去也,飞红万点愁如海。”
13.零碎:零散细碎。
14.一池沤(ōu):满池塘的水泡。沤,水中浮泡。
15.飞絮:柳花。帘钩:卷帘所用的钩子。
16.绣衾(qīn)孤拥:独自围裹着绣花被。
17.幽梦:隐约的梦境。
18.一霎(shà):谓时间极短。钿(diàn)车:用金宝嵌饰的车子,指华美的车驾。
19.依约:仿佛,隐约。天人:仙人,神人,这里指形象出众的人。
20.轻雷:喻车声。西汉司马相如《长门赋》:“雷殷殷而响起兮,声象君之车音。”
21.隔牖(yǒu):隔着窗户。牖,窗户。疏星:天快亮时逐渐稀少的星星。
22.一庭:满院。乱啼莺:化用北宋晏殊《诉衷情·东风杨柳欲青青》:“恼他香阁浓睡,撩乱有啼莺。”
展开阅读全文 ∨
鉴赏
纠错
在《花间集》中,《荷叶杯》这个调子有三种不同的体式,王国维仿效的是顾夐的体式。顾夐写了定格联章的九首《荷叶杯》,写的是一个女子爱上了一个男子,并与之发生了一段爱情的事件,但最终那男子去而不返,剩下孤独的女子在暮春庭院里孤独地等待。这本是花间词中常见的套路,但正由于他写得太落实了,本来富有象征意义的爱情,失去了象征的作用而只剩下了对情欲的追求。王国维这六首词虽然也是花间的套路,但并没有像顾夐的九首词那样形成一个有头有尾的故事,因而显得有些扑朔迷离。他只是反反复复地弹奏着一个爱情曲调的主旋律。从前几首看爱情似乎是出于一个女子,但从后几首看又似乎是男子。正是这种旋律的执着缠绵和主题的迷离惝恍,形成了一个个人生感情的“境界”,给读者留下了丰富的自由联想空间。
第一首写在一个歌舞饮宴的场合,歌女对座中的一个男子一见钟情。“情极”是说爱慕之情已到极点,虽在众目之下亦无所顾忌,所以才有“手把金尊酒满,相劝”的举动。“把”有“紧握”的意思,比“持”或“拿”多了一种珍重之感。“金尊酒满”的“满”,令人想到内心情意之“满”。当歌女珍重地拿着满满一杯酒送给那个男子时,同时献上的是她心中充盈洋溢的情意。词中女子对男子的眷顾之情是强烈、饱满和主动的,与顾夐笔下女子的羞怯娇弱大不相同,这里边就开始有了一种象征的可能性。“乍调筝处又回眸”是说歌女在开始弹奏乐器的时候又对那个男子回眸一顾。“留摩留”就是“留么留”,也就是“留不留”的意思。这美好的遇合给读者带来的联想是多方面的。如果从女子方面着想,则可以想到大胆与主动追求的精神;如果从男子方面着想,则可以想到得到知音相顾的惊喜与兴奋。总之,第一首词的基调是美好的,充满了对未来的憧憬,勾起一种人生追求的渴望。
第二首似乎是女子的口吻。这女子接到了男子的书信,但书信写得实在太短了,好像是随随便便地敷衍。可是又说在那里苦苦相思,真假难辨。如今的容颜还没有很大改变,但这是不会长久的,要是真的思念,不知为何不肯用回来的行动证实。在长久的别离中,人的感情未必真的能够坚定不移。苦恋中的女子常常是敏感多疑的,因此往往在离别的痛苦之外又加上一层疑惑对方变心的痛苦:倘若你真的想念我,为什么不早一点儿回来?倘若你并不那么想念我,又何必在书信上写那些相思的话来骗我?虽然女子在失望的悲哀中会暂时产生动摇和疑惑,但并不说明她就放弃了执着的追求,她依然在追求男子对她的爱情。
第三首也是女子口吻,写的是一次短暂的相聚。欢会的时间只有一夜,明天男子又要走了。“无赖灯花又结”的“又”,是强调一夜的时间已过去一部分,可能剩不了多久了。灯花本是报喜的,眼看就要临近天亮离别,这时灯花来报喜却是多事又令人烦恼,所以冠以“无赖”。“休作一生拚,明朝此际客舟寒”是反用牛峤《菩萨蛮·玉炉冰簟鸳鸯锦》的“须作一生拚,尽君今日欢”,意思是说:我们不做一生长久相聚的打算,因为明天这个时候你就已在孤独的旅途中了。“欢摩欢,欢摩欢”是抑制着自己对即将到来离别的悲哀,强装欢笑,问对方是不是因这次相聚而感到快乐。把自己的悲哀痛苦隐藏起来而一心一意为对方着想,使人联想到中国历史上传统女性奉献而不求回报的美德。
第四首写离别之后的空虚寂寞,主角比较含混,可以是女子也可以是男子。这组词本以写情为主,只有这首是以写景为主的。“雨过一池抠”和“飞絮上帘钩”的景色,本是“愁”的喻象,但也不能排除是眼前实景,与秦观《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》的“自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁”有些类似。所谓“闲愁”,是一种不能说、不好说甚至不知道怎么说的忧愁。忙的时候顾不上想,但只要一闲下来就不可抑制地浮上心头。“闲愁”之来并不像百川归海那样声势浩大无可抵御,它们全是一些零散细碎的感觉:好像是下雨时雨打水面形成的泡沫,密密麻麻满池都是;又好像是暮春飘零的柳絮,时时不断地从眼前飞过。这两个意象用得很妙。人们常用水中倒影来象征世事的虚幻,用水的平静不起波澜来比喻人心的镇定空明。下雨时激起了满池的浮泡,破坏了水面的平静和水中的倒影。浮泡本身也是转瞬即逝的,也就是所谓“泡影”。“雨过一池沤”的泡沫很快就会消失,水面仍归于平静,但是被“闲愁”扰乱的人心却无法恢复平静。“飞絮”是暮春的景物,代表着春天的结束。当繁华逝尽、帘幕落下的时候,“闲愁”便开始无孔不入了。
第五首开头的“昨夜绣衾孤拥,幽梦”,本来也不好确定到底是女子还是男子口吻。但“天人”这个词在明清小说中常被用来指代女子,如《聊斋志异》中写众人见到小梅“惊为天人”;《东周列国志》中蔡侯对楚文王提到息夫人说“真天人也”。《人间词甲稿》中还有一首《蝶恋花·昨夜梦中多少恨》,其情节、场景和这里的第五、六两首很像,用的是男子口吻。以此推论,这两首应该也是男子口吻。他说,昨夜在孤独寂寞中做了一个梦,梦见路途之中遇到一辆装饰华美的车子从旁边驰过,车中所坐之人依稀就是期盼的你。但是没看清楚那是否真的是你。在梦中,男子和那个女子失之交臂,不知她对自己是有情还是无情。这种失望和怅惘,不仅仅是在男女爱情的经历中能够体会到的。
最后一首写梦刚醒时的感觉。古人常用雷声比喻车声,“隐隐轻雷何处”是说钿车走远的声音忽然就听不见了,睁开眼一看,原来天已快亮了。隔着窗户能够看到天空还挂着稀疏的晨星,但院中树上已经有了鸟叫。而做梦的人却还在迷惘疑惑:“醒摩醒?醒摩醒?”因为自己日思夜想所追求的东西刚才还离得那么近,现在一下子就产生了梦境与现实的隔阂,这是难以接受的。所以他宁可相信自己还没有醒,渴望继续寻找梦中的感觉。第五、六两首词在风格上比较空灵,有一种白云随风变灭的“远韵”。
这六首《荷叶杯》是模仿花间词,但没有把男女之情写得那么落实,似乎有一种象征的意味。但这象征的意味也同样不能够被落实,从词中抓不到任何把柄证明作者有某种象征的意思,只能说“作者不必有此意,读者何妨有此想”。晚唐五代小词中较好的作品一般都具有这种境界。不过,词在那个时代完全是歌舞场中的娱乐之作,在词中体会到的言外意蕴,对作者而言也许只是一种无意识的流露而非有意识的表现。而王国维的作品,就不能说是无意的了。王国维追求的词之最高境界,是在保留词的自然流露之好处的基础上,表现出比古人更丰富的哲理与思致。这六首《荷叶杯》空灵惝恍而不沾滞于理性思考,确实如他自己在《人间词话》中所说,开创了“词家未有之境”。
展开阅读全文 ∨
创作背景
纠错
1906年,王国维的友人罗振玉被调到北京,在学部任职。同年春天,王国维应罗振玉之邀入京,暂住罗家。这组词当是在饯别的筵席上为劝酒的歌女而作。
展开阅读全文 ∨
赏析
纠错
《荷叶杯·戏效花间体六首》是近代学者王国维创作的组词作品。这组词一共有六首,都是效仿花间体而作。词中描写了一个女子与一个男子的故事:第一首写酒席上相见的情意;第二首写收信后的思归之意;第三首写别前的欢会;第四首写别后的闲愁;第五首写梦中相遇的情景;第六首写梦醒后的情景。从结构上看,这六首词并非完全独立,从头至尾可以看到事情的发展经过,有一个相对清晰的脉络。从内容上看,这六首词以写情为主,其中穿插有景物描写,并巧妙化用典故,情与景融,生动细腻地刻画了主人公的心理,增强了表现力。虽然这组词是从花间体化来,但摆脱了花间词轻薄绮艳的特征,主题迷离惝恍,容易引人思考,写出了花间体的新境界。
展开阅读全文 ∨
王国维
王国维(1877年12月3日—1927年6月2日),初名国桢,字静安、伯隅,初号礼堂,晚号观堂,又号永观,谥忠悫。汉族,浙江省海宁州(今浙江省嘉兴市海宁)人。王国维是中国近、现代相交时期一位享有国际声誉的著名学者。 王国维早年追求新学,接受资产阶级改良主义思想的影响,把西方哲学、美学思想与中国古典哲学、美学相融合,研究哲学与美学,形成了独特的美学思想体系,继而攻词曲戏剧,后又治史学、古文字学、考古学。郭沫若...
您可能感兴趣...
文章点评...
我来说两句 已有0条评论
登录 | 注册 需要登陆才可发布评论