当前位置:首页 > 诗文 >

观我生赋

颜之推 〔南北朝〕
仰浮清之藐藐,俯沉奥之茫茫。
已生民而立教,乃司牧以分疆。
内诸夏而外夷狄,骤五帝而驰三王。
大道寝而日隐,小雅摧以云亡。
哀赵武之作孽,怪汉灵之不祥。
旄头玩其金鼎,典午失其珠囊。
瀍涧鞠成沙漠,神华泯为龙荒。
吾王所以东运,我祖于是南翔。
去琅邪之迁越,宅金陵之旧章。
作羽仪于新邑,树?梓于水乡。
传清白而勿替,守法度而不忘。
逮微躬之九叶,颓世济之声芳。
问我良之安在,钟厌恶于有梁。
养传翼之飞兽,子贪心之野狼。
初召祸于绝域,重发衅于萧墙。
虽万里而作限,聊一苇而可航。
指金阙以长铩,向王路而蹶张。
勤王逾于十万,曾不解其搤吭。
嗟将相之骨鲠,皆屈体于犬羊。
武皇忽以厌世,白日黯而无光。
既享国而五十,何克终而弗康。
嗣君听于巨猾,每凛然而负芒。
自东晋之违难,寓礼乐于江湘。
迄此几于三百,左衽浃于四方。
咏苦胡而永叹,吟微管而增伤。
世祖赫其斯怒,奋大义于沮漳。
授犀函与鹤膝,建飞云及艅艎。
北征兵于汉曲,南发餫于衡阳。
昔承华之宾帝,实兄亡而弟及。
逮皇孙之失宠,叹扶车之不立。
间王道之多难,各求私于京邑。
襄阳阻其铜符,长沙闭其玉粒。
遽自战于其地,岂大勋之暇集。
子既殒而侄攻,昆亦围而叔袭。
褚乘城而宵下,杜倒戈而夜入。
行路弯弓而含笑,骨肉相诛而涕泣。
周旦其犹病诸,孝武悔而焉及。
方幕府之事殷,谬见择于人群。
未成冠而登仕,财解履以从军。
非社稷之能卫,□□□□□□。
仅书记于阶闼,罕羽翼于风云。
及荆王之定霸,始仇耻而图雪。
舟师次乎武昌,抚军镇于夏汭。
滥充选于多士,在参戎之盛列。
惭四百之调护,厕六友之谈说。
虽形就而心和,匪余怀之所说。
繄深宫之生贵,矧垂堂与倚衡。
欲推心以厉物,树幼齿以先声。
忾敷求之不器,乃画地而取名。
仗御武于文吏,委军政于儒生。
值白波之猝骇,逢赤舌之烧城。
王凝坐而对寇,向栩拱以临兵。
莫不变猿而化鹄,皆自取首以破脑。
将睥睨于渚宫,先凭陵于他道。
懿永宁之龙蟠,奇护军之电扫。
奔虏快其余毒,缧囚膏乎野草。
幸先生之无劝,赖滕公之我保。
剟鬼录于岱宗,召归魂于苍昊。
荷性命之重赐,衔若人以终老。
贼弃甲而来复,肆觜距之雕鸢。
积假履而弑帝,凭衣雾以上天。
用速灾于四月,奚闻道之十年。
就狄俘于旧壤,陷戎俗而来旋。
慨黍离于清庙,怆秀麦于空廛。
鼖鼓卧而不考,景钟毁而莫悬。
野萧条以横骨,邑阒寂而无烟。
畴百家之或在,覆五宗而剪焉。
独昭君之哀奏,唯翁主之悲弦。
经长干以掩抑,展白下以流连。
深燕雀之余思,感桑梓之遗虔。
得此心于尼甫,信兹言乎仲宣。
逖西土之有众,资方叔以薄伐。
抚明剑而雷咤,振雄旗而云窣。
千里追其飞走,三载穷于巢窟。
屠蚩尤于东郡,挂郅支于北阙。
吊幽魂之冤枉,扫园陵之芜没。
殷道是以再兴,夏祀于焉不忽。
但遗恨于炎昆,火延宫而累月。
指余棹于两东,侍升坛而五让。
钦汉官之复睹,赴楚民之有望。
摄绛衣以奏言,忝黄散于官谤。
或校石渠之文,时参柏梁之唱。
顾甂瓯之不算,濯波涛而无量。
属潇湘之负罪,兼岷峨而自王。
伫既定以鸣鸾,修东都之大状。
惊北风之复起,惨南歌之不畅。
守金城之汤池,转绛宫之玉帐。
徒有道而师直,翻无名之不抗。
民百万而囚虏,书千两而烟炀。
溥天之下,斯文尽丧。
怜婴孺之何辜,矜老疾之无状。
夺诸怀而弃草,踣于涂而受掠。
冤乘舆之残酷,轸人神之无状。
载下车以黜丧,掩桐棺之藁葬。
云无心以容与,风怀愤而憀悢。
井伯饮牛于秦中,子卿牧羊于海上。
留钏之妻,人衔其断绝;击磬之子,家缠其悲怆。
小臣耻其独死,实有愧于胡颜。
牵疴疻而就路,策驽蹇以入关。
下无景而属蹈,上有寻而亟搴。
嗟飞蓬之日永,恨流梗之无还。
若乃玄牛之旌,九龙之路。
土圭测影,璿玑审度。
或先圣之规模,乍前王之典故。
与神鼎而偕没,切仙宫之永慕。
尔其十六国之风教,七十代之州壤。
接耳目而不通,咏图书而可想。
何黎氓之匪昔,徒山川之犹曩。
每结思于江湖,将取弊于落网。
聆代竹之哀怨,听出塞之嘹朗。
对皓月以增愁,临芳樽而无赏。
自太清之内衅,彼天齐而外侵。
始蹙国于淮浒,遂压境于江浔。
获仁厚之麟角,克俊秀之南金。
爰众旅而纳主,车五百以夐临。
返季子之观乐,释钟仪之鼓琴。
窃闻风而清耳,倾见日之归心。
试拂蓍以贞筮,遇交泰之吉林。
譬欲秦而更楚,假南路于东寻。
乘龙门之一曲,历砥柱之双岑。
冰夷风薄而雷吼,阳侯山载而谷沉。
侔挈龟以凭浚,类斩蛟而赴深。
昏扬舲于分陕,曙结缆于河阴。
追风飚之逸气,从忠信以行吟。
遭厄命而事旋,旧国从于采芑。
先废君而诛相,讫变朝而易市。
遂留滞于漳滨,私自怜其何已。
谢黄鹄之回集,恧翠凤之高峙。
曾微令思之对,空窃彦先之仕。
纂书盛化之旁,待诏崇文之里。
珥貂蝉而就列,执麾盖以入齿。
款一相之故人,贺万乘之知己。
只夜语之见忌,宁怀刷之足恃。
谏谮言之矛戟,惕险情之山水。
由重裘以寒胜,用去薪而沸止。
子武成之燕翼,遵春坊而原始。
唯骄奢之是修,亦佞臣之云使。
惜染丝之良质,惰琢玉之遗祉。
用夷吾而治臻,昵狄牙而乱起。
城怠荒于度政,惋驱除之神速。
肇平阳之烂鱼,次太原之破竹。
实未改于弦望,遂□□□□□。
及都□而升降,怀坟墓之沦覆。
迷识主而状人,竞已栖而择木。
六马纷其颠沛,千官散于奔逐。
无寒瓜以疗饥,靡秋萤而照宿。
仇敌起于舟中,胡越生于辇毂。
壮安德之一战,邀文物之余福。
尸狼藉其如莽,血玄黄以成谷。
天命纵不可再来,犹贤死庙而恸哭。
乃诏余以典郡,据要路而问津。
斯呼航而济水,郊乡导于善邻。
不羞寄公之礼,愿为式微之宾。
忽成言而中悔,矫阴疏而阳亲。
信谄谋于公王,竞受陷于奸臣。
曩九围以制命,今八尺而由人。
四七之期必尽,百六之数溘屯。
予一生而三化,备荼苦而蓼辛。
鸟焚林而铩翮,鱼夺水而暴鳞。
嗟宇宙之辽旷,愧无所而容身。
夫有过而自讼,始发蒙于天真。
远绝圣而弃智,妄锁义以羁仁。
举世溺而欲拯,王道郁以求申。
既衔石以填海,终荷戟以入秦。
亡寿陵之故步,临大行以逡巡。
向使潜于草茅之下,甘为畎亩之人。
无读书而学剑,莫抵掌以膏身。
委明珠而乐贱,辞白璧以安贫。
尧舜不能荣其素朴,桀纣无以污其清尘。
此穷何由而至,兹辱安所自臻。
而今而后,不敢怨天而泣麟也。
纠错
译文及注释
纠错
译文:
仰望苍天渺渺茫茫,俯视大地漫漫无边,自从世上有了百姓就有了教化,天下被分成不同的地域地区,中央是华夏外围是夷狄,岁月如飞,五帝三王成了历史。大道终结而一天天隐退,《小雅》受到摧残而认为已经消亡,哀趟武灵王实行胡骑射,怨汉灵帝的昏庸无能,军队戏弄了皇权,司马等官职失去了俸禄,泸水、涧水完全变成了沙漠,华夏沦落为一片荒野,晋中宗因此束迁,齐高祖于是南下。离开了琅邪迁徙到南越,定都在金陵过去的旧址上,在新的都城重新立起帝王的旗帜,在浩渺水乡又埋下了杞梓的种子。世代祖传的清白没有代替,念念不忘的是遵守先人法度。我的家族已经兴盛了九代,世代相传的美名却受到了败坏。问我善良的人在何处,我极其厌恶南梁。给会飞的野兽添上翅膀,把贪心的野狼当作孩子。开始时从绝域招来了祸患,终于又祸起萧墙。即使万里之内,姑且藉一支芦苇就可以远航,手执着长矛来围攻皇城,剑拔弩张对着皇上走来的道路。勤王的兵将超过十万,竟然不能解救急难,感叹刚直的将相,为问候皇上祇好向叛臣投降。梁武帝不再留恋人世而出家,使得白天也黯淡无光,已执政了五十年,却因城破战败而饿死。继位的君主听命于奸猾的佞臣,常常感到如同芒针刺背。自从东晋迁到江南避难,江湘之间就成为礼乐之乡,到现在已经将近三百年,外族的统治却遍布四方,念诵着受苦于胡人的诗篇而长叹,吟唱着管仲的乐曲而增添忧伤。
世担面对艰难的时世而奋起,在沮水、漳水举起义旗,被授予犀甲和鹤膝矛,建立起飞云和赊艘的舰队,北征兵于漠水,南调粮于衡阳。过去先帝死了由太子来继位,现在是兄长死了由弟弟当帝王,待到皇孙失宠后,让人感叹绿车也不能扶立。为什么王道这样难,是由于都想捞取好处,襄阳拒不执行调兵的命令,长沙也不供给粮食。皇上亲自去讨伐,但大功岂能片刻之间成就,世子被杀而侄子又来进攻,兄长河东王被围攻,岳阳王就来偷袭,防守湘州的褚氏家族投降了岳阳王,湘州城一晚上就失陷。襄阳的杜岸兄弟对岳阳王倒戈乘夜来投奔,素不相识的人虽兵戈相向却带着笑容,至亲骨肉互相诛杀衹能相对哭泣,周公旦为避免成王的怀疑假装生病,孝武帝残杀兄弟悔之晚矣。
湘东王的幕府中事务繁忙,人们错误地推荐了我,不到二十岁就步入仕途,刚刚十九岁就因军功加墨曹参军。并非能拿起武器保卫社稷。(阙文)仅在宫闱之中起草文书,很少能展翅搏击风云。等到荆王作了皇帝,才开始报仇雪耻,水师驻在武昌,抚军镇于夏水之滨。我在众多官员中充数,参加到军队的行列之中,很惭愧像商山四皓一样辅佐世子,并跻身六友之中互相谈说,即使形神都很相和,却不是我的意愿。结识的都是皇室中的权贵,就像站在屋檐下倚在横木上觉得危险。想实现自己的理想去激励,培养年幼的抚军有声威,到处寻求知己却不受器重,画地为牢以博取名声,拿起武器防备侵犯都交给文官,行军打仗都委托给书生。正是皇遮贼寇最猖獗的时候,朝廷却听信谗言后果严重。王凝对敌寇不加防范,向翔拱手面对入侵的贼兵。全都变猿而化鹄,都是自取灭亡。将要进攻渚宫,先从别的道路前进,永宁公牢固地守卫着巴陵,护军中军一举击溃了叛军。败逃的敌人发泄心中的余毒,要杀掉所有的俘虏,幸亏有先生王则像蚣一样保护我,自己在塞压大帝的录鬼簿中删掉了名字,又从上天招回了灵魂,人若得到了新生,都希望像别人一样享受天年而终。
贼人大败以后又卷土重来,像大雕和飞鸢伸出尖嘴和利爪,杀掉天子自己做了皇帝,凭藉着雾气以升天,四个月就招来了祸患,哪裹还用得了十年。在过去的土地上被狄人俘虏,度过了一段时间又回到了中原。站在清庙的废墟上发出黍离的感慨,为空荡的粮仓长出禾穗而感到悲伤。岩鼓横卧在街上不再有人击打,景钟被毁掉不能再悬挂,旷野萧条到处布满了白骨,村庄死寂都没有了炊烟。过去上百家族有的还存在,五个宗族已经被剪灭而覆亡。衹剩下昭君哀伤的弹奏,仅留住诸侯女儿悲哀的琴声。经过旧日居住的长干巷而掩面哭泣,展望埋葬祖先的自下堕而流连忘返。燕雀离家时还要怀念,对故乡衹留下虔心的祝愿。孔子也具有这一心情,从王粲又得到了证实。远离了西土的众人,帮助方叔去讨伐贼人,按着鸣响的宝剑似乎雷声叱咤,挥动雄伟的旗帜好像云彩浮动,飞奔千里去追击败逃的敌人,三年时间直捣对方的巢穴,在束郡杀死蚩尤,把郅支的尸体挂在北面的宫殿。安抚冤屈的幽魂,清扫荒芜的陵园。殷道再度兴盛,夏祭得以继续,让刘邦感到遗憾,阿房宫的大火延烧了几月。
驾着船来到江南,侍奉登基的皇上,再一次看到汉族官员而萌生敬意,满足南方百姓殷切的希望。穿上绛色的朝服陈述自己的意见,做了散骑侍郎参与朝廷的议论,偶尔校定一下石渠合的藏书,不时参加柏梁台的唱和。不成材的大臣不计其数,要用无数的清水才能濯洗。陆纳占据潇湘而负罪不来朝见,武陵王割据岷峨而自己称王。用了很长时间治理得天下太平,开始整修壮丽的东都。
秦兵像北风一样再次刮起,为江南人民不再能和乐生活而嗟伤。防守着固若金汤的城池,皇上却在宫裹辗转反侧。正义的军队坚持道义,反而是师出无名者难以抵挡。百万百姓都成为俘虏,无数的典籍被焚烧,普天之下,斯文尽丧。可怜那些妇女婴儿是多么无辜,哀怜年老多病的人走投无路。从别人手中夺来又像草一样丢弃,倒毙在路上又受到抢掠。怨恨军队的残酷,悲痛入神都反常,出丧时用粗陋的木车装运尸体,遮护着桐木棺草草下葬。白云无心缓缓浮动,北风满怀愤怒而呼啸。井伯到秦中去饮牛,子卿到海边去牧羊。仅留下金钏之妻,人们可怜她断绝了后代;击磬人的儿子死了,家中哭声悲怆。
我耻于独自死去,又有何面目苟且求生,我蹒跚而登程,骑着老驴而入关。下看不到影子而跺脚,上有所寻而带住坐骑,叹惜飘泊不定而埋怨白天太长,遣憾时间飞逝而一去不返。至于画着青牛的旗帜,九龙路过的道路,用土圭测量时间,用璇玑观测天象,有的是先代圣人的规定,恰好符合前王的旧章,但和神鼎一样隐没不再出现,被保藏在仙宫让人永远怀念。十六国的风俗,流传了七十代的天下,想要用耳目但此路不通,想要藉助书籍来歌颂仅能凭空想象,为什么黎民百姓不再安居乐业,衹有山川还和旧时一样。在江湖上游荡思绪万千,在世俗的罗网中感到疲惫,聆听代北竹笛哀怨的曲调,倾听出塞曲嘹亮地奏响,对着天空一轮皓月更增添了愁思,眼前的美酒也无心去品尝。
自从太清年间发生内乱,上天辅助齐国不断对外扩张,国家祇能收缩到淮河边上,被敌人大军压境一直到长江北岸。新立了仁厚的国主,统率南方的优秀人才。于是各支军队都接受皇上指挥,用五百辆车去迎接远方入侵者。出使的季札听完音乐得以返回国内,钟仪鼓琴后也被释放还朝。听到消息好像柔风使耳朵得以清新,倾慕见到太阳而天下归心,试着用蓍草加以卜算,得到了《泰》卦吉利象征。好比是想去秦国却到了楚国,本来是去东方却走了南路,乘船渡过龙门的河曲,又行过砥柱的两座高山。黄河上的风迎面吹来雷声轰鸣,波浪起伏负载着船高高低低地前进。如同携带着大龟任凭河水有多深,又好似到深水去斩杀蛟龙,黄昏时舟船离开了陕地,第二天清晨在河阴结缆。追逐着暴风而超凡脱俗,为能实现忠信的理想而一路吟咏。
遭逢厄运难以回到南朝,故国也不堪回首,废掉了国君又杀死了丞相,改换了朝廷变更了街市。我滞留在漳河边,哀叹什么时候结束飘流的生活,黄鹄尚且能飞回故地而深感内疚,翠凤能高翔而自觉惭愧,竟然不能像令思那样对答皇上的提问,白白地像彦先那样做了高官。在盛化旁编撰典籍,做了崇文馆的待诏,作了常侍而列于大臣,进入朝廷而任职。丞相对我的才能也赞叹不已,说我已经超越了他。在夜间陪同皇上谈话而被别人嫉妒,蒙受皇上的宠幸又何足自恃。要防备别人的唇枪舌剑,警惕仕途中的艰险,如同穿上了厚重的皮裘而抵寒,釜底抽薪水就停止了沸腾。
厘王是武盛童的继承者,作太子时就仿效成帝,纵情于骄奢淫逸,也是由于奸臣的唆使,可惜浪费了无数精美的丝绸,废弃了许多采玉的遣址,若任用管仲则天下大治,若亲近狄牙便引起祸乱。恨朝政的荒废,惜天下的丧失,起因于平阳之战中滥竽充数,以后敌军才势如破竹地攻到太原。我一直挂念着国家的安危,遂口口口口口,及都口而升降,心怀坟墓的覆亡。和皇上失去联系,许多人又选择了新的国君,皇帝自己尚且颠沛流离,文武百官四散奔逃,晚冬时分没有食物可以充饥,夜晚歇宿时也见不到一丝火光,仇敌出在内部,胡、越的宠臣都在皇帝身旁。安坛王的并州一战极其壮烈,以文武大臣的余勇,杀得尸体遍地血流成河。天命失去就不会再来,如同忠贤为国家而死失声痛哭也无济于事。皇上命我作了平原太守,占据要地把守黄河渡口,如果失利就乘船南渡,我可以充当向导投奔南陈,即使寄人篱下也不觉得羞耻,我更愿意作闲散之官。刚刚计议完毕又改变了初衷,丞相暗中背叛皇上又伪装忠心,暗中达成阴谋,奸臣又对我加以诬陷。昔的九州都听命于人,如今天下都被人控制,齐国二十八年的期限果然按时终结,百六的厄运定然降临。
我一生经历了三个朝代,备尝生活的艰辛,烧毁树林飞乌也脱落了羽毛,水源干涸鱼也受到曝晒,叹惜宇宙如此辽阔,懊悔竟然没有容身之地。有了过失要自我责备,发蒙在于天真,远离圣人而绝智,妄想保住仁义而愚蠢,世界都一片混浊却想拯救,王道失去却想发扬。想衔石而填海,终带戟而入秦,失去寿陵的教训,到太行山又犹豫。假如当初隐居在草屋,甘心作农夫,不去读书而学剑,不高谈阔论去修身,放弃珍宝而甘贱,推掉富贵而安贫,尧、舜不能羡慕我的朴素,桀、纣不能玷污我的清白,困顿何由而来,屈辱又怎能招来。从今后,再也不怨天哀叹,而是等待麒麟圣人的降生。
展开阅读全文 ∨
赏析
纠错
除《颜氏家训》外,颜之推最有名的文学作品就是《观我生赋》,这是他一生的遭遇史,也是南朝梁的衰败史和北齐的灭亡史的反映。不仅写了侯景之乱,梁王朝灭亡,连辗转到西魏后又从那儿逃出,又卷入北齐朝廷的种种事件,北齐灭亡后再入北周,如“予一生而三化”句自注“三为亡国之人” 。此外,《观我生赋》中对于梁武帝晚年昏庸、养虎贻患,萧绎与其侄萧誉、萧答等骨肉相残,不顾大局,北齐武成帝与后主的荒淫奢侈,信任群小,朝政腐败等等,也都加以揭发。《观我生赋》与《哀江南赋》被誉为“两篇实南北朝之大文。
展开阅读全文 ∨
颜之推
颜之推(531年—约597年),字介,生于江陵(今湖北江陵),祖籍琅邪临沂(今山东临沂),中国古代文学家、教育家。学术上,颜之推博学多洽,一生著述甚丰,所著书大多已亡佚,今存《颜氏家训》和《还冤志》两书,《急就章注》、《证俗音字》和《集灵记》有辑本。
您可能感兴趣...
  • 勉学(节选)

      古之学者为己,以补不足也;今之学者为人,但能说之也。古之学者为人,行道以利世也;今之学者为己,修身以求进也。夫学者犹种树也,春 ...

    974
  • 颜氏家训·涉务篇

      士君子之处世,贵能有益于物耳,不徒高谈虚论,左琴右书,以费人君禄位也。  国之用材,大较不过六事:一则朝廷之臣,取其鉴达治体, ...

    909
  • 教子

      王大司马母魏夫人,性甚严正;王在湓城时,为三千人将,年逾四十,少不如意,犹捶挞之,故能成其勋业。梁元帝时有一学士,聪敏有才,为 ...

    582
  • 人在年少

      人在年少,神情未定,所与款狎,熏渍陶染,言笑举动,无心于学,潜移暗化,自然似之。何况操履艺能,较明易习者也?是以与善人居,如入 ...

    882
  • 古之学者

      古之学者为己,以补不足也;今之学者为人,但能说之也。古之学者为人,行道以利世也;今之学者为己,修身以求进也。夫学者犹种树也,春 ...

    741
  • 为学之要

      学之所知,施无不达。世人读书者,但能言之,不能行之,忠孝无闻,仁义不足;加以断一条讼,不必得其理;宰千户县,不必理其民;问其造 ...

    501
  • 颜氏家训·治家篇

    颜氏家训·治家篇,作者颜之推(531年-约595),字介,汉族,琅邪临沂(今山东临沂)人。中国古代文学家,生活年代在南北朝至隋朝期间。颜之推曾著有《颜氏家训》,在封建家庭教育发展史上有重要的影响。是北朝后期重要散文作品;《北齐书》本传所载《观我生赋》,亦为赋作名篇。...

    630
  • 颜氏家训·勉学篇

    勉学为《颜氏家训》第八篇的篇名,一部分被收录于中学语文课本,作者颜之推,字介,琅琊临沂(今属山东)人北齐文学家,所著《颜氏家训》共二十篇,一部系统完整的家庭教育教科书,后世称此书为“家教规范”。该书是他对自己一生有关立身,处事,为学经验的总结。...

    792
  • 颜氏家训·终制篇

    死者,人之常分,不可免也。吾年十九,值梁家丧乱,其间与白刃为伍者,亦常数辈,幸承馀福,得至於今。古人云:五十不为夭。吾已六十馀,故 ...

    734
  • 颜氏家训·后娶篇

    吉甫,贤父也。伯奇,孝子也。以贤 父御孝子,合得终於天性,而后妻之,伯奇遂放。曾参妇死,谓其子曰:吾 不及吉甫,汝不及伯奇。王骏丧 ...

    96
文章点评...
我来说两句 已有0条评论
登录 | 注册 需要登陆才可发布评论