诗文一道,在儒者为末务。诗以适性情,文以辞达意,如是已矣。初末尝争工拙于尺寸铢两间,故论者未可以诗文之工拙而定其人之品,亦未可以其人之品而定其诗文之工拙也。
然余历观古今数千百年来所传之诗与文,与其人未有不同出于一者。得其一,即可以知其二矣。即以诗论,观李青莲之诗,而其人之胸怀旷达、出尘之概,不爽如是也;观杜少陵之诗,而其人之忠爱悲悯、一饭不忘,不爽如是也。其他巨者,如韩退之、欧阳永叔、苏子瞻诸人,无不文如其诗,诗如其文。诗与文如其人。盖是其人斯能为其言,为其言斯能有其品,人品之差等不同,而诗文之差等即在,可握劵取也。近代间有巨子,诗文与人判然为二者,然亦仅见,非恒理耳。余尝操此以求友。得其友,及观其诗与文,无不合也。又尝操此以称诗与文。诵其诗与文,及验其人其品,无不合也。信乎!诗文一道,根乎性而发为言,本诸内者表乎外,不可以矫饰,而工与拙亦因之见矣。
康熙乙丑,余于岭南遇夏子宁枚。夏子与余同乡,尝闻其名矣。相遇万里外,既又方舟于浈江道中者浃旬。夏子盖端人也。夏子行年五十,为衣食驰逐炎瘴中,时见其牢落不平之慨,然温然盎然之容故在。夏子尽发其诗文与余观之。诗言情而不诡于正,可以怨者也;文折衷理道而议论有根柢,仁人之言也。人与诗文如出乎一。余盖快然于其合也矣。
译文及注释
纠错
译文
作诗著文这种事情,在儒者看来是次要的事。他们认为,诗是用来表达性情的,文是用来表达自己的想法的,就是如此罢了。起初人们没有在细微的地方一争高下,所以评论者没有以诗文的优劣来评定作者人品,也没有以作者的人品来评定他的诗文的优劣。
然而我看遍了几千几百年以来流传下来的诗与文,与作者的人品没有不同的。诗文与人品之中,知道了其中的一个,就可以知道另一个了。就以诗来看,看李白的诗,就可以知道他这个人的胸怀旷达、飘然出世的大概情况,这是不会错的;看杜甫的诗,就可以知道这个人忠君爱国的悲悯情怀、吃饭时也不忘君主国家,也是不会错的。其他的文学巨匠,如韩愈、欧阳修、苏轼等人,没有不是他的文章就像他的诗,他的诗就像他的文章,诗与文就像他这个人的。大概是什么样的人就能写出什么样的话,能写出什么样的话就会有什么样的人品。人品的档次不同,那么诗与文的档次也就在那里了,这样判断是很有把握的。近代很少有丈学大家出现,诗文与人差别就像两个人,也是个别现象,而不是普遍的现象。我曾经带着这种看法去找朋友。找到了朋友,看他的诗与文,人品和诗文没有不一样的。我又曾经带着这种看法去看诗文。读某人的谛与文,再去看他的人品,也没有不一样的。确实啊!写诗著文这种事情,本源在于作者的思想而表现为语言,发自于内心而显露在外表,无法加以矫饰,而诗文的优劣也就因此显现出来了。
康熙乙丑年,我在岭南遇见夏先生宁牧。夏先生与我是同乡,我曾经听到过他的大名。在万里之外与他相遇,后又在浈江中与他各坐一条船,一起走了十天。夏先生是一个正直的人。他五十岁了,为了糊口而在湿热容易得病的地方奔走,时常听到他内心孤寂不平的牢骚话,然而脸上还是充满了温和的表情。夏先生把他写的诗文全都拿给我看。他的诗说出了自己的想法,没有与他正直的品行相悖,夏先生是可以发发牢骚的啊;他的文章说理不偏不倚,议论有根有据,是有德行的人说的话。人与诗文形同一体。我为他的诗史与他的人品完全一致而感到高兴。
注释
1.以辞达意:《论语·卫灵公》:“子曰:‘辞达而已矣。’”
2.铢两:喻极轻微之量。二十四铢为一两。
3.李青莲:指唐代诗人李白,号青莲居士。
4.不爽:没有差失。
5.杜少陵:指唐代诗人杜甫,字子美,别号少陵。
6.一饭不忘:苏轼《王定国诗集叙》:“古今诗人众矣,而杜子美为首,岂非以其流落饥寒,终身不用,而一饭未尝忘君也欤。”
7.韩退之:唐代韩愈,字退之。欧阳永叔:宋代欧阳修,字永叔。苏子瞻:宋代苏轼,字子瞻。
8.康熙乙丑:1685年(康熙二十四年)。
9.方舟:两船相并。浈江:广东省北江的上游。浃旬:十天,一旬。
10.牢落:孤单寂寞。
11.盎然:充盛、洋溢的样子。
12.诡:违背。
13.可以怨:语见《论语·阳货》,孔子说:“诗可以兴,可以观,可以群,可以怨。”
作诗著文这种事情,在儒者看来是次要的事。他们认为,诗是用来表达性情的,文是用来表达自己的想法的,就是如此罢了。起初人们没有在细微的地方一争高下,所以评论者没有以诗文的优劣来评定作者人品,也没有以作者的人品来评定他的诗文的优劣。
然而我看遍了几千几百年以来流传下来的诗与文,与作者的人品没有不同的。诗文与人品之中,知道了其中的一个,就可以知道另一个了。就以诗来看,看李白的诗,就可以知道他这个人的胸怀旷达、飘然出世的大概情况,这是不会错的;看杜甫的诗,就可以知道这个人忠君爱国的悲悯情怀、吃饭时也不忘君主国家,也是不会错的。其他的文学巨匠,如韩愈、欧阳修、苏轼等人,没有不是他的文章就像他的诗,他的诗就像他的文章,诗与文就像他这个人的。大概是什么样的人就能写出什么样的话,能写出什么样的话就会有什么样的人品。人品的档次不同,那么诗与文的档次也就在那里了,这样判断是很有把握的。近代很少有丈学大家出现,诗文与人差别就像两个人,也是个别现象,而不是普遍的现象。我曾经带着这种看法去找朋友。找到了朋友,看他的诗与文,人品和诗文没有不一样的。我又曾经带着这种看法去看诗文。读某人的谛与文,再去看他的人品,也没有不一样的。确实啊!写诗著文这种事情,本源在于作者的思想而表现为语言,发自于内心而显露在外表,无法加以矫饰,而诗文的优劣也就因此显现出来了。
康熙乙丑年,我在岭南遇见夏先生宁牧。夏先生与我是同乡,我曾经听到过他的大名。在万里之外与他相遇,后又在浈江中与他各坐一条船,一起走了十天。夏先生是一个正直的人。他五十岁了,为了糊口而在湿热容易得病的地方奔走,时常听到他内心孤寂不平的牢骚话,然而脸上还是充满了温和的表情。夏先生把他写的诗文全都拿给我看。他的诗说出了自己的想法,没有与他正直的品行相悖,夏先生是可以发发牢骚的啊;他的文章说理不偏不倚,议论有根有据,是有德行的人说的话。人与诗文形同一体。我为他的诗史与他的人品完全一致而感到高兴。
注释
1.以辞达意:《论语·卫灵公》:“子曰:‘辞达而已矣。’”
2.铢两:喻极轻微之量。二十四铢为一两。
3.李青莲:指唐代诗人李白,号青莲居士。
4.不爽:没有差失。
5.杜少陵:指唐代诗人杜甫,字子美,别号少陵。
6.一饭不忘:苏轼《王定国诗集叙》:“古今诗人众矣,而杜子美为首,岂非以其流落饥寒,终身不用,而一饭未尝忘君也欤。”
7.韩退之:唐代韩愈,字退之。欧阳永叔:宋代欧阳修,字永叔。苏子瞻:宋代苏轼,字子瞻。
8.康熙乙丑:1685年(康熙二十四年)。
9.方舟:两船相并。浈江:广东省北江的上游。浃旬:十天,一旬。
10.牢落:孤单寂寞。
11.盎然:充盛、洋溢的样子。
12.诡:违背。
13.可以怨:语见《论语·阳货》,孔子说:“诗可以兴,可以观,可以群,可以怨。”
展开阅读全文 ∨
赏析
纠错
序中提出了一个普遍的现象,即“诗与文如其人”,“诵其诗与文,及验其人其品,无不合也”。因而得出了“诗文一道,根乎性而发为言,本诸内者表乎外,不可以矫饰”。从而也就肯定了夏宁枚的诗文及其人品。文章条理清晰,引古证今,有理有据,使人信服。
展开阅读全文 ∨
您可能感兴趣...
文章点评...
诗文类型
微信公众号
微信小程序
作者