当前位置:首页 > 诗文 >

子夜歌·年少当及时

佚名 〔南北朝〕
年少当及时,嗟跎日就老。
若不信侬语,但看霜下草。
纠错
译文及注释
纠错
译文:
趁着年少的时候,要及时与情郎结婚,要不然等来等去都老了。你若是不信我的话,不妨看看那经霜的野草吧。
注释:
年少:年轻。
当及时:应当及时。
嗟跎:蹉跎。光阴虚度。失时。
日就老:日子就会老。日子靠近老迈。
若:如果。
侬语:我的话。
但:只。仅。
展开阅读全文 ∨
赏析
纠错
“年少当及时”,首句开门见山,直接点出诗旨,劝诫人们要爱惜光阴,趁年轻时及早刻苦努力,有所收获。光阴宛如流水,稍纵即逝。而人当年少的时候,精力旺盛,头脑灵活,记忆力、想象力最强、最丰富,因此要抓紧时间,争分夺秒,刻苦学习,努力奋斗,为一生的事业打下基础,反正就会悔之晚矣。接着诗的第二句从反面发议:“嗟跎日就老”。“嗟跎”,时间白白地过去。“日”,指年华。光阴易逝,时不再来,正如古诗中所说“百川东到海,何时复西归?”倘若不珍惜寸阴,年华虚度,那么人的生命很快就会进入老年,最终将一事无成,这句诗很好地揭示了这个道理。
“若不信侬语,但看霜下草。”后二句进一步申述前句的意思。第三句以假设语句作过渡,以引出第四句,使只有短短四句话的民歌,也给人以动荡跌宕的感觉。第四句是运用比喻,加重前两句的艺术效果。这二句说,如果不相信我的话,那么只要看被霜打过的草好了。青草具有强大的生命力,在春天蓬勃生长,欣欣向荣,可是到了秋天霜降以后,就枯萎不振了。“霜下草”三个字,准确而生动地写出了老年人的状态。这个比喻的运用,使抽象的惜阴劝勤的道理形象化了,整首民歌的诗意,也随之大为提高。
展开阅读全文 ∨
佚名
亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。
您可能感兴趣...
文章点评...
我来说两句 已有0条评论
登录 | 注册 需要登陆才可发布评论