当前位置:首页 > 诗文 >

子夜歌·常虑有贰意

佚名 〔南北朝〕
常虑有贰意,欢今果不齐。
枯鱼就浊水,长与清流乖。
纠错
译文及注释
纠错
译文:
我常担心他有了贰心,如今果然移情别恋。那干枯的鱼儿总是生活在浑浊的水中,与清水无缘。
注释:
常虑:经常忧虑。
贰意:二心。异心。
欢今:欢乐今天。
果不齐:果然保不齐。果然不齐心。
枯鱼:干枯的鱼。困于涸辙之鱼。
就:就近。
浊水:浑浊的水。
长与:长久与。
乖:乖背。背离,违背,不和谐。
展开阅读全文 ∨
赏析
纠错
女子经常担心男子有二意,今天看来果然心意不同,他早已移情别恋,“枯鱼”喻指变心的男子。干枯的鱼总是生活在浊水里,自然与清流无缘,女子纯洁坚贞,可惜男子负了自己,从侧面反映了女子对男子的一种坦然与从容。
诗的前二句,写女子对情人的忧虑与担心。一“虑”一“果”,将女子生活愤状的悲苦与不幸刻画得清晰深刻,隐隐之间表现出她对情人的谴责和自己对爱情的专一。“果不齐”三字看似平淡,实则充满了女主人公失去爱情时的无限悔恨之情。
后二句写男子的态度。诗用“浊水”和“清流”对比,令人自然想象男子的处世哲学,不过是投机钻营的势力小人。
此诗从艺术上看直抒胸臆,把女主人公沉重的心理负荷和盘托出,这不仅能够赢得人们的深切同情,而且增添了诗歌的感人力量,很能反映南朝乐府民歌的抒情特色。
展开阅读全文 ∨
佚名
亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。
您可能感兴趣...
文章点评...
我来说两句 已有0条评论
登录 | 注册 需要登陆才可发布评论