当前位置:首页 > 诗文 >

浣溪沙·曾识卢家玳瑁梁

王国维 〔清代〕
曾识卢家玳瑁梁,觅巢新燕屡回翔。不堪重问郁金堂。
今雨相看非旧雨,故乡罕乐况他乡。人间何地著疏狂。
纠错
译文及注释
纠错
译文
曾经的雕梁画栋找不到了,想在梁上筑巢的燕子来回飞翔。不想问曾经华美的郁金堂在哪里?
今天也有雨但是已经不是旧时的雨了,人在故乡时也是乐事缺缺更何况独自在他乡。人总要找一块落脚之地,我又在什么地方书写我的狂放不羁?
注释
①浣溪沙:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。此调分平仄两体,字数以四十二字居多,最早采用此调的是唐人韩偓,通常以其词《浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟》为正体。正体双调四十二字,上阕三句三平韵,下阕三句两平韵。
②卢家玳(dài)瑁(mào):卢家,古乐府相传洛阳女子莫愁嫁于豪富卢氏;玳瑁,画梁的美称。
③新燕:春时初来的燕子。回翔:盘旋的飞翔。
④不堪:不忍心。郁金堂:谓以郁金和涂壁的华美之堂。
⑤今雨:谓宾客旧时遇雨也来,而今遇雨则不来了,初亲后疏。相看:对待,看待。
⑥着:放,安置。疏狂:狂放不羁。
展开阅读全文 ∨
创作背景
纠错
光绪三十二年(1906年)春天,作者看到春来的燕子在眼前盘旋飞翔从而在心中兴起的一种羁旅他乡之悲和今昔新旧之感慨,而作此词。
展开阅读全文 ∨
赏析
纠错
“卢家玳瑁梁”出于初唐诗人沈佺期的七律诗《古意呈乔补阙知之》:“卢家少雪郁金堂,海燕双栖玳瑁梁”。王国维在这里写眼前的燕子。那对燕子飞来飞去找不到可以筑巢之处,因为它们当初曾栖在人间最美的高堂画梁上,对一般等闲的房舍是不屑一顾的。可是,当今这个世界找不到高贵华美的郁金堂和玳瑁梁。上半阕的“问”和“不堪”,有承接下阕的意思。所以“不堪重问”这四个字里不但沉积了一种思旧的悲哀,而且还包含着一种对思旧的无济于事甚至对思旧的不被理解的悲哀。
燕子的形象里已被注入了王国维自己的感情。人生之中本来有许多美好的东西,拥有它们时,可能并不觉得有多么珍贵,可是一旦失去之后就再也找不回来了。这本是一种怀旧之情,人皆有之。但对于王国维来说,也许还有更深一层的内容在。
“疏狂”更突出王国维的狂放不羁。王国维认为最优秀的诗人都是狂放不羁的,纵然他们的行为不一定不羁,但他们精神一定不羁。而不羁的行为和不羁的精神都是不为世俗社会所容的。因此“人间何地着疏狂”这一句所感慨的虽然是个人的悲哀,但其中也隐含着对社会善的悲悯。
这首词从春天的“新燕”起兴,其中有对时事政治的感慨,有寄居他乡孤独寂寞的苦闷,估计有可能是王国维一个南方人初到北方,可能会有许多不习惯的地方。
展开阅读全文 ∨
王国维
王国维(1877年12月3日—1927年6月2日),初名国桢,字静安、伯隅,初号礼堂,晚号观堂,又号永观,谥忠悫。汉族,浙江省海宁州(今浙江省嘉兴市海宁)人。王国维是中国近、现代相交时期一位享有国际声誉的著名学者。 王国维早年追求新学,接受资产阶级改良主义思想的影响,把西方哲学、美学思想与中国古典哲学、美学相融合,研究哲学与美学,形成了独特的美学思想体系,继而攻词曲戏剧,后又治史学、古文字学、考古学。郭沫若...
您可能感兴趣...
文章点评...
我来说两句 已有0条评论
登录 | 注册 需要登陆才可发布评论