当前位置:首页 > 诗文 >

枯橘赋

朱鹤龄 〔清代〕
猗嘉树之葳蕤兮,实挺生于南国。维骚人之颂厥美兮,秉不迁之贞德。奄枝干之离披兮,抗园林而无色。哀灵木之变衰兮,抚枯株而太息。
尔其始也,连彩璇星,根植瑶圃。阴成绿叶,含耿介以凌霜;萼吐素华,散芬芳而入户。佳人以是盘桓,翠羽于焉翔舞。迨夫清霜变律,白露零庭,实垂金而攒,蒂连理以宗生。本自潇湘,荐彤廷而包随锡贡;非因羽翼,登玉案而果以珍名;紫梨方其津润,柘浆失其甘馨。所以树重江陵,每置官而呈瑞;功标本草,恒蠲疾以析酲者也。无何,气改穷阴,衰催急节,干背日而凋伤,条随风而骚屑 。
汉上苑之玉树,既失青葱;楚三闾之木兰,俄成萎绝。晨曦照耀,欲雕饰以无能;暮雨低垂,讶芳菲之顿辍。呜呼!半死嗟桐,先伐叹桂。昔日婆娑,今朝憔悴。芗林改色,谁看密叶之垂阴;嘉阴无存,共惜修柯之萎地。曾不若樝梨涩口,犹自遂其敷荣;椒榝含辛,反得矜其生意。观物理之雕换兮,固有盛而必衰。谁芳根之久植兮,谁漙露之长滋?惧徙北而化枳兮,宁就槁而不辞。彼人事之迁流兮,纷菀枯其若斯。任大钧之回互兮,何必泫然于攀枝 。
纠错
译文及注释
纠错
译文:
这美好的橘树枝繁叶多,其实它一直生长在南国。诗人墨客赞颂它具备优秀的素质,兼有不可迁移的忠贞美德。忽然枝叶披散开来,饺整个园林黯然失色。可叹这珍树变得不死不活,我抚摸枯株不觉泪水滂沱。
想起橘树当初的情形,枝叶的光彩与璇星相互辉映,树根深深地扎在理圃仙宫。绿叶铺成一片阴影,秉性磊落刚直,敢于凌霜斗风。绿萼吐出一片白花,芳辐四处飘动,钻进千门万户中。美人在树旁盘桓游乐,翠鸟在树上飞翔舞弄。等到秋至清露改变节气,白色的露珠飘落中庭。果实如低垂的金珠布满枝头,花蒂连成一串相对而生。本来是生长在湘水之滨,而今却送进宫廷,打成包裹入贡:并非因为长了翅膀,现在却摆在玉案之中,珍果因此扬名。紫梨才比得上它的新鲜润泽,甘蔗汁则不如它香甜水灵。自古以来橘树就名重江陵,每次在此设官都会出现喜庆。橘子的药物功能标识在本草,经常可以使人迅速酒醒。橘树之死没有其它原因,节气的改变是因为到了严冬,衰败的促成是因力遇上了寒冷。树木背对阳光枝叶就会凋零,枝条随风转动树冠就会乱蓬蓬。
汉代的上苑曾栽满玉树,而今葱茏的美景早巳无影无踪,楚国的屈原曾种植木兰,转眼之间变成枯草断茎。早晨的阳光照在荒园,想要看到它的美色已不可能。傍晚的雨水落在荒园,惊讶昨日的芳菲顿然化作空梦。唉!可惜啊半死桐树,可叹啊已伐的桂木。往日你们婆娑漫舞,今日只留下一片荒芜。芳香的树林改变了颜色,谁能看到密叶垂阴的去处?幽美的景致已不复存在,谁不痛惜粗大的树干堆满道路:任何果实都不像栌梨那样涩口,它还能自由生长繁花漫布,番椒和茱萸本来含着一种苦味,反而得到人们的夸奖扶助。看万物的发展终会凋残,有兴盛发达必定也有衰败穷途,哪一种芳香的花木能长久存活,哪一片露珠能永不干枯?甘橘害怕迁到北方变作苦枳,宁可枯稿也不肯离开故土。那世上的人啊迁转流徙,也会似这样由荣耀走向屈辱。听凭造物回环往复地转化吧,柯必泫然泪下攀枝遥想人生路。
注释:
1.猗(yī):表示赞美的感叹词。嘉:美好。葳蕤(wēi ruí):草木茂盛枝叶下垂貌。
2.挺生:挺出,生长。南国:南方。
3.维:句首语气词。骚人:诗人文土,这里指屈原。颂厥美:赞颂它的美,指屈原作《橘颂》。
4.秉:具有。不迁之贞德:不可迁移的忠贞美德。《橘颂》:“受命不迁,生南国兮。”
5.奄:忽然。离披:分散貌。《九辩》:“自露既下百草兮,奄离披此梧楸。”
6.抗:极,整个。无色:失色。
7.灵木:珍奇的树木,此指橘树。变衰:衰败,枯萎。
8.枯株:枯萎的树木。太息:叹息。《离骚》:“长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。”
9.尔其:句首发语词,至于。
10.连彩璇(xuán)星:繁星似的花朵,光彩闪烁。璇,美玉名。
11.瑶圃(pǔ):神仙的居处。《九章·涉江》: “吾与重华游兮瑶之圃。”潇湘:湘江的别称。又可解释为潇水、湘水。
12.阴成绿叶:意为“绿叶成荫”。耿介:秉性刚直。凌霜:不畏霜寒。
13.萼(è):花萼。素华:即白花。
14.以是:因此。盘桓(huán):徘徊,逗留。
15.翠羽:代指鸟。翠,翡翠鸟。曹植《洛神赋》:“或拾翠羽。”于焉:在这里。
16.迨(dài):等到。清霜变律:清霜降落节令改变。律,古人用十二律吕代指一年中十二个月。
17.零庭:降落到庭院。零,下雨,形容白露像雨一样落下。
18.实垂金而攒(cuán)布:金色的果实密集地垂挂在树上。攒,聚集。
19.蒂连理:并蒂。宗生:同类衍生。
20.本自潇湘:本来是生长在湘水之滨。
21.荐:进献。彤庭:皇宫。包:大成包裹。锡(cì)贡:偏意复词,指进贡。锡,同“赐”。《公羊传·庄公元年》:“王使荣叔来锡桓公命。锡者何?赐也。”
22.非因羽翼:并非长了翅膀。因,凭借。
23.登:进入,摆上。玉案:玉制几案。果以珍名:珍果因此而扬名。
24.紫梨:《云蕉广记谈》:“广安出紫梨,到口即化者为佳。”方:比拟。津润:甘甜润泽。
25.柘浆:甘蔗汁。柘,通“蔗”。一作“拓”,疑误。甘馨:甜美芬芳。
26.树重江陵:橘树名重江陵。江陵,今湖北偏南长江沿岸一带。
27.每置官而呈瑞:每次设官宴都会出现喜庆的氛围。
28.功标本草:橘的功用记录在药书之中。
29.恒:经常。蠲(juān):通“捐”,除去,减免。《后汉书·卢植传》:“宜弘大务,蠲略细微。”析酲(chéng):解醉。酲,酒醒后所感觉的困倦如病状态。
30.无何:不久。
31.气改穷阴:节气改变,到了隆冬。
32.衰催急节:寒冷的节气迅速使其衰败。
33.干背日而凋伤:枝干背阴而凋败。
34.条:枝条。骚屑:风声。《九叹·思古》:“风骚屑以摇木兮。”
35.汉上苑:汉朝的皇家园林。玉树:珍奇的树木。
36.既失青葱:已经失去了往日的葱茏。
37.三闾:官名,“三闾大夫”的简称,这里指屈原。
38.俄:一会儿。萎绝:枯萎。
39.晨曦:早晨的太阳。
40.欲雕饰而无能:想掩饰却没有办法。
41.暮雨低垂:傍晚的雨落了下来。
42.讶:惊奇。顿辍(chuò):很快凋落。
43.半死嗟桐,先伐叹桂:庾信《哀江南赋》:“桂何为而消灭,桐何为而半死。”这两句可能出于此。半死嗟桐,即“嗟桐半死”,嗟叹桐树半死不活。先伐叹桂,即“叹桂先伐”,慨叹桂树先被砍伐。
44.婆娑:形容枝叶纷披。
45.憔悴:此指树木枯萎。
46.芗林:宋代园林名,即向子諲宅。
47.嘉阴:幽美的景致。
48.修柯:修长的枝干。萎地:堆积在地上。
49.樝(zhā)梨:即山楂。樝,同“楂”。
50.犹自:仍然。遂:自由的。敷荣:开花。
51.椒:植物名,花椒。榝(shā):木名,似茱萸而小,赤色。辛:苦辣味。
52.得矜:得以夸耀。生意:生机。
53.物理:事物的规律。雕换:即“凋换”,凋零变更。
54.漙(tuán)露:露水多的样子。
55.徙:迁徙。化枳:化为枳。《晏子春秋·内篇杂下》:“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳。”
56.宁就槁(gǎo)而不辞:宁可枯槁也不愿离开故土。
57.菀(wǎn)枯:荣枯,这里比喻人的穷达。斯:此。
58.任:听凭。大钧:天。回互:回环交错。
59.泫(xuàn)然:伤心流泪貌。攀枝:攀援向上,此喻在人生路上的坎坷。
展开阅读全文 ∨
创作背景
纠错
此赋具体创作时间不详。作者是明末清初人,身经两朝更迭之乱世,饱尝人间甘苦。尤其清兵入主中原之后,国破家亡之恨常常萦绕梦魂,心灵上的创痕愈发深痛,于是创作了此赋,以甘愿枯搞而不肯改变本质的橘树自况来表达了自己对满清统治者的憎恨情绪。
展开阅读全文 ∨
赏析
纠错
此赋开头作者即以阴郁的笔调描写了生长在南国的橘树,具有“不迁之贞德”。然而,突然之间枝干离披,园林无色,这棵橘树枯萎了。作者特别哀伤地写道:“哀灵木之变衰兮,抚枯株而太息。”在这里,作者不仅赋橘树以人的德性,而且是把橘树作为喻托对象,暗置于一个非常广阔的时代背景中来加以描写,使这棵橘树显示出特殊的社会意义。至此,作者不但交待了赋文写作的缘起,而且也为下文的发展轻轻地伏下了一笔。
接下来一段,作者首先用“尔其始也”一句倒转笔锋,回忆起这棵枯树当年的美姿。赋文的情绪也发生了急骤地变化,彷佛唱出了一支生命畅想曲。“连彩璇星,植根瑶圃。”起笔即以神异的灵光写出橘树生性不凡,表达了神游故国的眷恋之情。接着开始用斑驳陆离的彩笔描绘橘树盎然的生机,成荫的绿叶敢于凌霜斗雪,萼吐的“素华”,竟是芳芬四溢,以至于“佳人以是盘桓,翠羽于焉翔舞。”每至暮秋,“清霜变律,白露零庭”,在这丰收的季节,“实垂金而攒布,蒂连理而宗生。”有时作为贡品,进献“彤庭”,有时作为礼品,摆上“玉案”,有时作为药物,功用标识于“本草”。在这里,作者以清亮的词语抒发了对橘树的怀恋之情,与第一段“哀灵木之变衰”的感伤形成了强烈的对比。这种对比所产生的艺术情趣是微妙的,强大的丑在绞杀着美,而弱小的美只是在无望的挣扎,于是人的心态必然要发生异变,这就是赋文第三段表现出来的思想感情的主线。
在第三段里,作者首先从“汉上苑之玉树,既失青葱,楚三间之木兰,俄成萎绝”写起,感叹沧桑巨变,万物调换,仿佛是一支变调的挽歌,失去的已经失去了,明日的春光不会再来,即使是“晨曦照耀,欲雕饰以无能,暮雨低垂,讶芳菲之顿辍。”于是作者哀叹道:“呜呼!半死嗟桐,先伐叹桂。昔日婆娑,今朝憔悴。芗林改色,谁看密叶之垂阴;嘉阴无存,共惜修柯之萎地。”一个古老的文明的民族被一个野蛮的落后的民族扼住了喉咙,变成阶下囚,这种历史的误会并非只发生在十七世纪的中国,然而它却会扭曲这个民族的思想个性。在赋文第三段的最后一个层次里,作者虽以栌梨,椒栉为喻,辛辣地嘲讽了是非颠倒,美丑反行的罪恶现实。但更多的是无可奈何的悲鸣和自我心理麻醉,流露出许多道家的消极思想,“观物理之雕换兮,固有盛而必衰。谁芳根之久植兮,谁雩露之长滋?”这种思想可能就是阿Q精神之源。但作为这个古老民族一分子,作者并没有完全被满清反动统治阶级所压倒,其惧徙北而化枳的誓言,不肯“泫然于攀枝”的精神,显示出一个被压抑民族拱起的脊梁。
全赋托物言志,以桔树之荣枯为线索,橘树、命运、国事融为一体,表达委婉明白,隐喻妥帖得当感情起伏跌宕,一唱三叹,文辞虽然风华不足,情趣却淡雅有致。格式上抒情用骚,铺写用赋,二者间隔为用,用其所当,表达自由灵活贴切。
展开阅读全文 ∨
朱鹤龄
朱鹤龄(1606年—1683年),字长孺,号愚庵,吴江(今江苏苏州市)人,明末诸生,明亡后绝意仕进,退以隐居著述为务。曾与顾炎武等参加明遗民组织的惊隐诗社,与顾炎武、黄宗羲、李颐并称“海内四大布衣”。学擅笺疏,长于诗词研究,著有《杜工部集辑注》、《李义山诗集笺注》。后受顾炎武鼓励而致力于经学,著有《毛诗通义》、《尚书埤传》、《禹贡长笺》等。赋作有专卷一卷,风格古雅。今存有其著作《愚庵小集》。
您可能感兴趣...
  • 同里顾氏梅林记

    同里环湖泊之秀,多故家士族。元末倪元镇、杨廉夫辈尝游憩其地,遗迹至今存焉。东偏有园林一区,故顾氏之居也。老梅铁干几二百株,中有高丘 ...

    713
文章点评...
我来说两句 已有0条评论
登录 | 注册 需要登陆才可发布评论