译文及注释
纠错
译文:
很久以前,有很多人聚集在一间屋子里,其中有一个人赞叹另一个人的品德行为特别好,但就是有两个缺点:一是容易发怒,二是做事仓促急躁。这个时候,那个人从门外经过,听到他说的话,非常生气恼怒,立刻进入这个屋子,抓住刚才说他缺点的人,用手击打他。旁边的人就问:“你为什么要打他呢?”那个人说:“我什么时候喜欢生气了,又什么时候做事急躁了?但这个人却说我喜欢生气,做事急躁,这就是(我)打他的原因。”旁边的人说:“现在你的样子已经证明了他说的话,(他说的)话有错吗?”
注释:
1、过:缺点。
2、殊:很。
3.尔:这,那。
4.讳:避开,隐瞒。
5.是:这。
6.适:恰好。
7.恚(huì):恼怒。
8.仓促:同仓卒,急躁。
9.嗔(chēn):生气。
10.德行殊好:为人秉性非常优秀。
11.禽:同“擒”,抓住。
12.嗔:生气。
13.仓促:急躁。
很久以前,有很多人聚集在一间屋子里,其中有一个人赞叹另一个人的品德行为特别好,但就是有两个缺点:一是容易发怒,二是做事仓促急躁。这个时候,那个人从门外经过,听到他说的话,非常生气恼怒,立刻进入这个屋子,抓住刚才说他缺点的人,用手击打他。旁边的人就问:“你为什么要打他呢?”那个人说:“我什么时候喜欢生气了,又什么时候做事急躁了?但这个人却说我喜欢生气,做事急躁,这就是(我)打他的原因。”旁边的人说:“现在你的样子已经证明了他说的话,(他说的)话有错吗?”
注释:
1、过:缺点。
2、殊:很。
3.尔:这,那。
4.讳:避开,隐瞒。
5.是:这。
6.适:恰好。
7.恚(huì):恼怒。
8.仓促:同仓卒,急躁。
9.嗔(chēn):生气。
10.德行殊好:为人秉性非常优秀。
11.禽:同“擒”,抓住。
12.嗔:生气。
13.仓促:急躁。
展开阅读全文 ∨
您可能感兴趣...
-
杀驼破瓮
昔有一人,于瓮中盛谷。骆驼入瓮食谷,首不得出。主人以为忧,无计可施。有一老人来语之,曰:“汝莫忧,吾有以教汝出。”主人亟问:“法何?”老人曰:“汝当斩驼头,自当出之。”主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。...
- 2
-
愚人食盐
昔有愚人,至于他家。主人与食,嫌淡无味。主人闻已,更为益盐。既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空食盐。食已口爽,反为其患。...
- 2
-
昔有长者子
昔有长者子,入海取沉水。积有年载,方得一车,持来归家。诣市卖之,以其贵故,卒无买者。经历多日,不能得售。心生疲厌,以为苦恼。见人卖炭,时得速售。便生念言:不如烧之作炭,可得速售。即烧为炭,诣市卖之,不得半车炭之价直。世间愚人亦复如是。...
- 633
文章点评...
诗文类型
微信公众号
微信小程序
作者