译文及注释
纠错
译文
苏子美性格豪放不受约束,喜欢饮酒。他在岳父杜祁公的家里时,每天黄昏读书时常以饮一斗酒为限。杜祁公(对此)深感疑惑,便派家中子弟暗中观察他。正听到子美在读《汉书·张良传》,(当他)读到“张良与刺客偷袭行刺秦始皇,刺客抛出的大铁锤只砸在秦始皇的副车上”(这一段)时,他突然拍手说:“可惜啊,没有击中!”随即满饮了一大杯酒。接着继续阅读,当读到“张良说‘起初我在下邳起事,与皇上在留县会面,这是上天将您授予陛下’”时,他又抚着桌子说:“君臣相遇,竟然如此艰难!”说完又举起一大杯酒一饮而尽。杜祁公听到这些后,大笑着说:“有这样的好下酒菜(指书中的故事和情节),饮一斗酒也不算多啊。”
注释
苏子美:即宋代诗人苏舜钦,子美是他的字。
外舅:岳父。
率(lǜ):标准。
子弟:家中的晚辈。
觇(chān):偷看。
副车:帝王外出时随从的车。
遽( jù ):于是,就。
始臣起下邳(pī),与上会于留:指张良在下邳得到《太公兵法》,后与刘邦于留县相会的经历。上,指刘邦。
闻:听到。
展开阅读全文 ∨
您可能感兴趣...
文章点评...
诗文类型

微信公众号

微信小程序
作者
阅读排行榜