无眠动归心,寒灯坐将灭。
长恐浮云生,夺我西窗月。
译文及注释
纠错
译文
辗转难眠顿起归心,起身静坐寒灯将灭。
常忧心中浮云生起,遮住我西窗的明月。
注释
①归心:弃佛还俗之心。
②长:通“常”,常常,经常。浮云:比喻七情六欲。
③西窗月:比喻心中光明的自性。
辗转难眠顿起归心,起身静坐寒灯将灭。
常忧心中浮云生起,遮住我西窗的明月。
注释
①归心:弃佛还俗之心。
②长:通“常”,常常,经常。浮云:比喻七情六欲。
③西窗月:比喻心中光明的自性。
展开阅读全文 ∨
赏析
纠错
夜间,他静夜枯坐,灯火将息;辗转反侧,难以入睡,心绪万千,浮云生起,遮窗挡月,无意之中,尘心顿起。这里隐藏着一个信息:那月亮是不能遮去的,因为那是故乡的月亮,看见那月亮,仿佛就看见了家乡。大词人苏东坡在其《水调歌头·明月几时有》一词中写道:“但愿人长久,千里共婵娟。”也是这种意思。但是对于出家人来说,要做到四大皆空、六根清静,必须泯灭尘心,摈弃七情六欲,因此,一旦“归心”萌动,诗人急忙起身打坐,试图静心息欲。修禅是一项长期而艰苦的工作,只有靠顽强的意志和不懈的努力,才能明心见性,达到禅的境界。如果不能做到这一点,情欲就会像天上的浮云一样,随时涌现,遮盖住心中的自性。诗人在这里用一个“长”字,鲜明地表达出自己坚持参禅、刻苦修行的决心和毅力。
展开阅读全文 ∨
您可能感兴趣...
文章点评...
诗文类型
微信公众号
微信小程序
作者