当前位置:首页 > 诗文 >

睢水

范成大 〔宋代〕
睢口石门已隤,河亦塞,即项羽大败汉兵处。
一战填河拥汉屯,拔山意气已鲸吞。
直南即是阴陵路,兵果难将胜负论。
纠错
译文及注释
纠错
译文
睢口的石门已经垮塌,河道也堵塞了,此地就是项羽大败汉军之地。
项羽在睢水大破汉军,英雄盖世席卷天下。
但在阴陵却兵败而逃,两军交战胜负难料。
注释
①睢(suī)水:出自今开封市以东地带,向东经过今商丘市北入安徽境内,过今淮北市区,再至今宿州城北符离。古代,睢水有一段河道与汴水相距不远。
②隤(tuí):土木建筑物垮塌、崩颓、坠下。
③一战:指楚汉睢水之战。汉高祖二年(公元前205年)四月,汉兵攻入彭城,项羽率军回救彭城,“日中,大破汉军。汉军皆走,相随入谷、泗水,杀汉卒十馀万人。汉卒皆南走山,楚又追击至灵壁东睢水上。汉军却,为楚所挤,多杀,汉卒十馀万人皆入睢水,睢水为之不流。”(司马迁《史记·项羽本纪》)拥:占据。屯:军营。
④拔山:比喻力大。出自《史记·项羽本纪》:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。” 鲸吞:像鲸鱼一样地吞食,多用来比喻侵吞土地。后晋刘昫《旧唐书》:“自隋朝维绝,自县瓜分,小则鼠窃狗偷,大则鲸吞虎踞。”
⑤直南:正南。金董解元《西厢记诸宫调》卷二:“何曾敢与他和尚争锋,望着直南下便迓。”阴陵:汉时旧县名,原楚邑,即项羽兵败迷道处。故城在今安徽省定远县西北。
展开阅读全文 ∨
创作背景
纠错
范成大于乾道六年(1170年)闰五月,出使金朝,沿途写了七十二篇七言绝句和一卷日记《揽辔录》,这首诗是其中第七首。范成大行至宿州西北境离睢水不远处,忆想当年睢水之战,心中有感,写下这首诗。
展开阅读全文 ∨
赏析
纠错
诗人借此诗借古喻今,以刘邦睢水之败喻南宋符离之败,以刘邦逆转取胜,希望南宋亦能先败后胜。
“一战填河拥汉屯”,这一句回顾昔日刘邦与项羽在睢水大战,感慨当年楚汉之战的酷烈。以“填河”二字描绘了“睢水为之不流”的惨状。
“拔山意气已鲸吞”,第二句是说项羽大败汉军于睢水之上,充分显示了他那“力拔山兮气盖世”的英雄气概。
第三、四句急转而下:项羽在睢水大胜,在阴陵却成了亡命之徒,两地相隔不远,形成了鲜明的对照,随后进一步分析,得出了军事上胜败的事情是很难预料的的结论。
作者以为刘邦当年虽然在睢水处吃败仗,但他终于打败了项羽,逼使项羽败走阴陵,最后乌江自刎。所以决定战争最终胜负的是信心和勇气,匹夫不能夺气,作为帝王更不能夺气。借此希望南宋皇帝不要因为符离之败就丧失恢复中原的信心,要振作起来,重新来过。
展开阅读全文 ∨
范成大
范成大(1126-1193),字至能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人。谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。
您可能感兴趣...
文章点评...
我来说两句 已有0条评论
登录 | 注册 需要登陆才可发布评论